|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Labo Se Chum Lo - लबो से चूम लोlabo se chum lo, ankho se tham lo mujhko
labo se chum lo, ankho se tham lo mujhko
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
labo se chum lo, ankho se tham lo mujhko
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
labo se chum lo, ankho se tham lo mujhko
do saundhe saundhe se jism jis waqt ek muthhi me so rahe the
bata to us waqt mai kaha tha, bata to us waqt tu kaha thi
mai arju ki tapish me pighal rahi thi kahi
mai arju ki tapish me pighal rahi thi kahi
tumhare jism se hokar nikal rahi thi kahi
bade hasin the, bade hasin the jo rah me gunah mile
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
labo se chum lo, ankho se tham lo mujhko
tumhari lau ko pakadke jalne ki arju me
jab apne hi ap se lipat ke sulag raha tha
bata to us waqt mai kaha tha, bata to us waqt tu kaha thi
tumhari ankho ke
tumhari ankho ke sahil se dur dur kahi
tumhari ankho ke sahil se dur dur kahi
mai dhundti thi mile khushbuo ka nur kahi
wahi ruki hu, wahi ruki hu jaha se tumhari rah mile
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
tumhi se janmu to shayad mujhe panah mile
labo se chum lo, ankho se tham lo mujhko

|
Poetic Translation - Lyrics of Labo Se Chum Lo |
|
Kiss me with your lips, hold me with your eyes.
Kiss me with your lips, hold me with your eyes.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
Kiss me with your lips, hold me with your eyes.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
Kiss me with your lips, hold me with your eyes.
When two bodies, fragrant as earth, lay entwined,
Tell me, where was I then? Tell me, where were you?
I was melting, somewhere, in the heat of desire,
I was melting, somewhere, in the heat of desire,
Emanating, somewhere, through your body.
How beautiful, how beautiful were the sins I found on the way.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
Kiss me with your lips, hold me with your eyes.
In the yearning to burn, holding your flame,
As I clung to myself and smoldered,
Tell me, where was I then? Tell me, where were you?
Far, far away, from the shores of your eyes,
Far, far away, from the shores of your eyes,
I searched for the light of fragrant perfumes, somewhere.
I still linger, I still linger, where your path begins.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
If I am born of you, perhaps I'll find shelter.
Kiss me with your lips, hold me with your eyes.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aastha |
| Film cast: | Om Puri, Rekha, Naveen Nischol, Dinesh Thakur, Daisy Irani, Kamal, Beena, Suparna A, Manoj, Nandu | | Singer: | Ravi Shankar, Sadhana Sargam, Vinod Rathod | | Lyricist: | Gulzar | | Music Director: | Sharang Dev | | Film Director: | Basu Bhattacharya | | Film Producer: | Basu Bhattacharya | | External Links: | Aastha at IMDB Aastha at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|