Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera - कोरा कागज़ था ये मन मेरा
kora kagaz tha ye man mera
likh liya naam ispe tera
kora kagaz tha ye man mera
likh liya naam ispe tera
suna aangan tha jivan mera
bas gaya pyar jispe tera
tut naa jaye sapne mai darta hu
nis din sapno me dekha karta hu
tut naa jaaye sapne mai darta hu
nis din sapno me dekha karta hu
nainaa kajarare matvare ye ishare
khali darpan tha ye man mera
rach gaya rup is me tera
kora kagaz tha ye man mera
likh liya naam ispe tera
chain gavaya maine nindiya gavai
sari sari raat jaagu du mai duha
chain gavaya maine nindiya gavai
sari sari raat jaagu du mai duhai
kahu kya mai aage neha lage ji na lage
koi dushman tha ye man mera
ban gaya mit ja ke tera
kora kagaz tha ye man mera
likh liya naam ispe tera
bago me phulo ke khilane se pahale
tere mere naino ke milane se pahale
bago me phulo ke khilane se pahale
tere mere naino ke milane se pahale
kahan ki ye bate, mulakate, aisi raate
tuta tara tha ye man mera
ban gaya chand hoke tera
kora kagaz tha ye man mera
likh liya naam ispe tera
Poetic Translation - Lyrics of Kora Kagaz Tha Yeh Man Mera
My heart, a blank page, pristine and bare,
Upon it, your name, I now declare.
My heart, a blank page, untouched by all,
Your name, my all, answering love's call.
My life, a silent courtyard, until you came,
Where love has bloomed, igniting my flame.
I fear my dreams may crumble and break,
Night and day, for your face, I wake.
I fear my dreams may crumble and break,
Night and day, for your face, I wake.
Eyes that are kohl-lined, intoxicating, your grace,
My heart, a vacant mirror, reflecting space,
Your image, etched upon its face.
My heart, a blank page, pristine and bare,
Upon it, your name, I now declare.
Peace I've lost, sleep has fled from me,
The long night through, I sing to thee.
Peace I've lost, sleep has fled from me,
The long night through, I sing to thee.
What can I say, new love's decree,
My heart, an enemy, lonely and free,
Now melts, transformed by you, for eternity.
My heart, a blank page, pristine and bare,
Upon it, your name, I now declare.
Before the gardens bloomed with hues so bright,
Before our eyes first met in the light,
Before the gardens bloomed with hues so bright,
Before our eyes first met in the light,
Where did it all start, these moments, this night?
My heart, a fallen star, lost in the night,
Became the moon, bathed in your light.
My heart, a blank page, pristine and bare,
Upon it, your name, I now declare.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.