Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Koi Kisi Ko Kyun Chahe (Yeh Dil) - कोई किसी को क्यूँ चाहे, अपनी ज़िन्दगी में लाए
koi kisi ko kyun chahe, apni zindagi me laaye
usse mohabbat kare wo, usse vafaye nibhaye
ye dil hay ye dil hay ye dil
ye dil hay ye dil hay ye dil
ye kya bekhudi hain ye kya khwab hain
jise isme dekho wo betaab hain
ye hain dard kaisa ye kya pyaas hain
koi to bataaye kya ehsaas hain
koi kisi ke paas aaye fir use apna banaye
usse mohabbat kare wo, usse vafaye nibhaye
ye dil hay ye dil hay ye dil
ye dil hay ye dil hay ye dil
ye chahat ki chahat bhi kya chiz hain
dilo ki bagavat bhi kya chiz hain
ye tufaan ko roke se rukta nahi
jhukaane se aashiq jhukta nahi o
koi kisi pe mit jaaye, fir uspe jaan lutaaye
usse mohabbat kare wo, usse vafaye nibhaye
ye dil hay ye dil hay ye dil
ye dil hay ye dil hay ye dil
na ik pal mohabbat me aaram hain
ye paagal divano ka hi kaam hain
jo khushiyon bhara iska aagaaz hain
to mushkil bada iska anjaam hain o
saare jaha se takraaye, koi kisi ko jab paaye
usse mohabbat kare wo, usse vafaye nibhaye
ye dil hay ye he he dil hay ye he he dil
mera dil hay mera dil hay ye he he dil
koi kisi ko kyun chahe, apni zindagi me laaye
usse mohabbat kare wo, usse vafaye nibhaye
ye dil hay ye he he dil hay ye he he dil
mera dil hay mera dil hay ye he he dil
Poetic Translation - Lyrics of Koi Kisi Ko Kyun Chahe (Yeh Dil)
Why does one seek another, usher them into life's keep?
To love them with passion, to promises deeply steep.
This heart, oh this heart, oh this heart!
This heart, oh this heart, oh this heart!
What is this oblivion, these dreams we embrace?
Those caught in their depths, in a feverish chase.
What pain is this, what thirst does it hold?
Tell me, someone, what feelings unfold?
Someone draws near, then claims them as their own,
To love them with passion, a devotion well sown.
This heart, oh this heart, oh this heart!
This heart, oh this heart, oh this heart!
This longing for longing, what power it wields!
The heart's rebellion, what fate it reveals!
This storm you can't hinder, its fury unbound,
A lover unyielding, though tears may surround.
To vanish in devotion, where life is freely cast,
To love them with passion, till life’s very last.
This heart, oh this heart, oh this heart!
This heart, oh this heart, oh this heart!
In love's fleeting moment, no solace can be found,
Madness and passion, where true souls abound.
If joy is its beginning, a sweet, bright start,
Then hardship awaits, to break the very heart.
To clash with the world, when love is found at last,
To love them with passion, holding to the fast.
This heart, oh he he heart, oh he he heart!
My heart, oh my heart, oh he he heart!
Why does one seek another, usher them into life's keep?
To love them with passion, to promises deeply steep.
This heart, oh he he heart, oh he he heart!
My heart, your heart, oh he he heart!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.