|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=9a36r6C4w0c |
|
Lyrics of Koi Din Me Na Aa Ke Kare Mujhse - कोई दिन में ना आ के करे मुझसे o koi din me na aa ke kare mujhse mulakat
mere man ki chameli khile sirf sari raat
phule sari sari raat
o koi din me na aa ke kare mujhse mulakat
mere man ki chameli khile sirf sari raat
phule sari sari raat
duniya me din dube nikale din mera
sandhya ka pahla tara mera hai sawera
duniya me din dube nikale din mera
sandhya ka pahla tara mera hai sawera
main to sandhya se pahale karu kisi se na baat
mere man ki chameli khile sirf sari raat
phule sari sari raat
o o chanda si chandani hai, raat hai chakor ki
aise me ho gayi hun aaj kisi aur ki
chanda si chandani hai, raat hai chakor ki
aise me ho gayi hun aaj kisi aur ki
lage mithi pe mithi tikhi thi nahi khash
lage mithi pe mithi tikhi thi nahi khash
mere man ki chameli khile sirf raat
phule sari sari raat
murjhao din to rato ko muskurau
taro ki chhaiya me ghunghru bajau
murjhao din to rato ko muskurau
taro ki chhaiya me ghunghru bajau
dekho kitani hai rangen
ye kismat ki karamat
mere man ki chameli khile sirf sari raat
phule sari sari raat
o koi din me na aa ke kare mujhse mulakat
mere man ki chameli khile sirf sari raat
phule sari sari raat

|
Poetic Translation - Lyrics of Koi Din Me Na Aa Ke Kare Mujhse |
|
Let no sunlit hour be my tryst,
My heart's jasmine blooms in the night's tryst,
Blooms all through the night.
Let no sunlit hour be my tryst,
My heart's jasmine blooms in the night's tryst,
Blooms all through the night.
The world’s day descends, my day takes flight,
The first star of dusk, my morning's light.
The world’s day descends, my day takes flight,
The first star of dusk, my morning's light.
Before twilight falls, I speak to none,
My heart's jasmine blooms in the night's tryst,
Blooms all through the night.
Oh, like moonlight, the night, the chakora's gaze,
Thus, I am now of another's ways.
Like moonlight, the night, the chakora's gaze,
Thus, I am now of another's ways.
Sweetness upon sweetness, no sharpness to tease,
Sweetness upon sweetness, no sharpness to tease,
My heart's jasmine blooms in the night's tryst,
Blooms all through the night.
When day withers, the night is my smile,
In the shadow of stars, my anklets beguile.
When day withers, the night is my smile,
In the shadow of stars, my anklets beguile.
See how vibrant, the twist of fate's art,
My heart's jasmine blooms in the night's tryst,
Blooms all through the night.
Let no sunlit hour be my tryst,
My heart's jasmine blooms in the night's tryst,
Blooms all through the night.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Sudarshan Chakra |
| Film cast: | Mahipal, Nalini Jaywant, Shahu Modak, Ashela Nayak, Malaya, Sarkar, Sulochana | | Singer: | Asha Bhosle | | Lyricist: | Gopal Singh Nepali | | Music Director: | Avinash Vyas | | Film Director: | Datta Dharamadhikari | | External Links: | Sudarshan Chakra at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|