|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Knock Knock Out, Jazba Kismat Ka Saara - नोंक नोंक आउट, जज्बा किस्मत का साराjazba kismat ka saara likha toota sa koi sapna
hum jod jaaye ye jazba hai
jazba hum kar le vaada pakka
khud apne se hi jeene ka
hum sab wo paaye jo khoya hai
rasmo ko hum na maane chaahe to aazma le
kismat pe rone waale cmon everybody let's
knock knock knock out
that you got to come to an understanding
when we are done there'll be one man standing
one body down on the ground
so like the night not a breath not a sound
it's the game we play where the price is life
and the price you pay for the heinous strike
and the pain that you gave i'm take it away
when you bleed i'll be telling you
you all have lost i've won
jazba har pal mein de doon uska
bhule se jee loon jiska kam jee le chaahe
ye jazba hai jazba har pal mein badlu
kal ka har dhukh mita ke
sukh baante is pal ka chaahe
ho jo bhi ho rasmo ko hum na maane
chaahe to aazma le
kismat pe rone waale common everybody let's
knock knock knock out

|
Poetic Translation - Lyrics of Knock Knock Out, Jazba Kismat Ka Saara |
|
A shattered dream, fate's decree, all inscribed,
We mend the fragments, this fervor we imbibe.
A vow we forge, unbreakable and true,
To live by our own selves, me and you.
We'll find the treasures lost, the echoes of the past,
Ignoring rituals, let their shadows cast.
Those who weep for fate, let's rise and break the chains,
Come on everybody let's…
Knock, knock, knock out!
That you've got to come to understanding,
When we are done, there will be one man standing,
One body down on the ground,
Like the night, not a breath, not a sound.
It's the game we play, where the prize is life,
And the price you pay for the heinous strife.
And the pain that you gave, I am taking it away,
When you bleed, I am telling you,
You all have lost, I have won.
This fervor, each moment I bestow,
The forgotten life, let it freely flow.
This passion, each moment I reshape,
Eradicating yesterday's ache.
Happiness to share, now and always be,
No matter what, from rituals we'll flee.
Those who weep for fate, let's rise and seize our fate,
Come on everybody let's…
Knock, knock, knock out!
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Knock Out |
| Film cast: | Sanjay Dutt, Kangna Ranaut, Irrfan Khan, Gulshan Grover, Rukhsar, Apoorva Lakhia, Sushant Singh, Asif Basra, Nassar Abdulla, Kurush Deboo, Bikramjeet Kanwarpal | | Singer: | Vishal Dadlani, Rahat Fateh Ali Khan, Sunidhi Chauhan, K K, Krishna | | Lyricist: | Vishal Dadlani, Panchhi Jalonvi, Shellee | | Music Director: | Gourov Dasgupta | | Film Director: | Mani Shankar | | Film Producer: | Sohail Maklai | | External Links: | Knock Out at IMDB Knock Out at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Knock Out at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|