|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kisi Ko Kya Khabar Hamare Dil Par - किसी को क्या खबर हमारे दिल परkisi ko kya khabar hamare dil par
hamare dil par kya kya gujarti hai
gujarti hai gujarti hai
jara tu dekh idhar aankhe to char kar
aankhe to char kar hasrat nikalti hai
nikalti hai nikalti hai kisi ko kya khabar
badnam na karo ji badnam na karo ji
prem kahani pyar ki jaha ki hai
taslum nishani badnam na karo ji
badnam na karo ji
prem kahani pyar ki jaha ki hai
taslum nishani bebas pe raham kar
ye aankhe ro rokar din rat chalakti hai
chalakti hai chalakti hai kisi ko kya khabar
pahli najar me hamne pahli najar me hamne
dil ko luta diya khake kasam kisi ko
apna bana liya
pahli najar me hamne dil ko luta diya
khake kasam kisi ko apna bana liya
hai kaafi ek najar ho pyar ki magar
dunia badalti hai badalti hai
badalti hai kisi ko kya khabar
ek dard de diya ek dard de diya
ehsan kar diya kehte hai kisi ne
aaj kamal kar diya ek dard de diya
ehsan kar diya kehte hai kisi ne
aaj kamal kar diya ab kaise ho safar
jab yade rah rah kar dil me machalti hai
machalti hai machalti hai
kisi ko kya khabar hamare dil par
hamare dil par kya kya gujarti hai
gujarti hai gujarti hai

|
Poetic Translation - Lyrics of Kisi Ko Kya Khabar Hamare Dil Par |
|
What knows the world, the heart's hidden plight?
What storms it weathers, day and night?
It passes, it passes, a river unseen,
Look, just look, let our gazes convene.
For longing unfurls, a desperate plea,
It unfurls, it unfurls, for all to see.
Do not defame, no, do not defame,
This love's story, whispered as a name.
Its testament, let it not be slain,
Do not defame, do not defame again.
The world's harsh hand, the helpless heart,
These eyes weep forth, torn far apart.
They overflow, they overflow, their brimming plight,
What knows the world, of this endless night?
At first glance, in that first light,
Our hearts were stolen, in that sweet fight.
We swore an oath, to claim a soul,
At first glance, our hearts lost control.
We swore an oath, the heart's desire,
A single glance can set hearts afire,
The world transforms, a vibrant hue,
It transforms, it transforms, for me and you.
What knows the world?
A pain bestowed, a gift they say,
A deed of grace, they gave this day.
They worked their magic, a wondrous art,
A pain bestowed, and broke my heart.
They worked their magic, and wrought their way,
How to journey, now what to say,
When memories linger, a torturous ache,
They surge and surge, the heart will break.
It surges, it surges, with every beat,
What knows the world, the heart's retreat?
What storms it weathers, day and night?
It passes, it passes, out of sight.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Bhai Bahen |
| Film cast: | Prem Abeed, Geeta Bali, Nirupa Roy, Gope, Bharat Bhushan, Jeevan, Gulab, Cuckoo | | Singer: | Talat Mahmood, Shamshad Begum, Trilok Kapoor, Satish Batra | | Lyricist: | Rajendra Krishan, Ishwar Chandra Kapoor, S.H. Bihari, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | Shyam Sundar | | Film Director: | Ram Darayani | | External Links: | Bhai Bahen at IMDB Bhai Bahen at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|