Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Karu Kya Dekhu Rasta Tera - करूँ क्या देखूं रस्ता तेरा
karu kya dekhu rasta teraa rat din
yaha har ghadi sanam
karu kya jina mushkil huwa
tere bin yaha hain teri kasam
karu kya dekhu rasta teraa rat din
yaha har ghadi sanam
karu kya jina mushkil huwa
tere bin yaha hain teri kasam
kuchh bhi kabhi na socha bhala
dil ko mere divana kar dala
na nind hain na chain hain
ab toh mujhe kahi
ek bekhudi khayalo pe hai
jine na de mujhe ye tanhayi
tu hi mujhe aaye najar dekhu jidhar wahi
karu kya dekhu rasta teraa rat din
yaha har ghadi sanam
karu kya jina mushkil huwa
tere bin yaha hain teri kasam
tere siwa koyi na meraa sathi
tere liye huwa mai jazbati
sham-o-sehar din dopahar betab mai rahu
tune mujhe bada hi tadpaya
teraa nasha khayalo pe hai chhaya
tanha hu mai kya hal hain kaise bhala kahu
karu kya dekhu rasta teraa
din yaha har ghadi sanam
karu kya jina mushkil huwa
tere bin yaha hain teri kasam
karu kya dekhu rasta teraa rat
din yaha har ghadi sanam
karu kya jina mushkil huwa
tere bin yaha hain teri kasam
Poetic Translation - Lyrics of Karu Kya Dekhu Rasta Tera
What do I do, to gaze upon your path, night and day?
Here, every moment, my beloved.
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
What do I do, to gaze upon your path, night and day?
Here, every moment, my beloved.
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
Never, did I consider such a thing,
You drove my heart to madness.
No sleep, no peace remains,
Nowhere, can I find.
A heedless daze upon my thoughts,
This solitude won't allow me to live.
You alone appear before my eyes, wherever I look.
What do I do, to gaze upon your path, night and day?
Here, every moment, my beloved.
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
Beyond you, I have no companion,
For you, I've become emotional.
Evenings, mornings, day, and noon, I remain restless.
You've tormented me so deeply,
Your intoxication has veiled my thoughts.
Lonely I am, what plight is this, how can I express?
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
What do I do, life's become a struggle,
Without you, I swear.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.