|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Kal Rat Usane Sapne Me Mujhako Chheda - कल रात उसने सपने में मुझको छेडाkal raat usne kal raat usne
sapne mein mujhko chheda, kal raat usne
kabhi iss karwat, kabhi uss karwat
deewaana raha kabhi tan se lipat kabhi mann se lipat haan
haan kal raat usne sapne mein mujhko chheda, kal raat usne
bada deewaana hai woh toh prem ke raag sunaaye
bada deewaana hai woh toh prem ke raag sunaaye
mori gori chunar, mohe lagata hai darr kahin maili na ho jaaye
mohe paas bulaaye, main na jaau khud aaye
use laaj na aaye mohe ang lagaaye, phir saare dip bujhaaye
darke boli o hamjoli kal ka waada bilkul pakka
woh muskuraata raha, kabhi aise palat kabhi waise palat
deewaana raha kabhi tan se lipat kabhi mann se lipat haan
haan kal raat usne sapne mein mujhko chheda, kal raat usne
bada natkhat hai woh ban gaya re krishn kanhaayi
bada natkhat hai woh ban gaya re krishn kanhaayi
main jamuna mein nahaane gayi aur usne chaal chalaayi
meri saari churaayi, meri angiya churaayi
main baiyaan padi, maine binati kari, nahi maana re raam duhai
bola radha sangam hoga, main kya kehti waada jo tha
main sharmaati rahi, kabhi aise simat, kabhi waise simat
deewaana raha kabhi tan se lipat kabhi mann se lipat haan
haan kal raat usne sapne mein mujhko chheda, kal raat usne

|
Poetic Translation - Lyrics of Kal Rat Usane Sapne Me Mujhako Chheda |
|
Last night, in dreams, He came to me, last night, He did.
From side to side, a restless dance, He swayed,
Embracing flesh, embracing thought, He stayed.
Last night, in dreams, He came to me, last night, He did.
A lover's madness, singing songs of love,
A lover's madness, songs that rise above.
My fair shawl, it seems, I fear the stain,
He calls me near, I dare not go, He'll come again.
He feels no shame, embraces me, then dims the light,
In fear I whisper, friend, the promise of tomorrow is bright.
He smiled, He did, in this embrace, and that,
A lover's madness, He, embracing flesh, embracing thought.
Last night, in dreams, He came to me, last night, He did.
A playful rogue, He turned to Krishna then,
A playful rogue, a Krishna among men.
I went to bathe within the Jamuna's flow,
And there, His game, His mischievous show.
My sari stolen, my blouse, He took away,
I begged, I pleaded, "No!" I cried, to no avail, they say.
He spoke of union, Radha, the tryst was true,
I blushed, I shrank, in this embrace, and that, and through.
A lover's madness, He, embracing flesh, embracing thought.
Last night, in dreams, He came to me, last night, He did.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Hawas |
| Film cast: | Anil Dhawan, Neetu Singh, Pinchoo Kapoor, Bindu, Mehmood, Rekha, Pradeep Kumar, Vidya Sinha, Vinod Mehra, Shiv Kumar, Faryal Manmohan, Randhwa, Ashok Khanna, Asit Sen, Vasant, Jugnu, Coca Cola, Randhir Kapoor, Neelam | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Sawan Kumar Tak, Sawan Kumar Tak | | Music Director: | Usha Khanna | | Film Director: | Sawan Kumar Tak | | Film Producer: | Sawan Kumar Tak | | External Links: | Hawas at IMDB Hawas at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Hawas at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|