Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Kaise Mujhe Chhua - कैसे मुझे छुआ
zu zu ru ru
kaise mujhe chhua ye batao na
janeman aise tadpao na
kaise mujhe chhua ye batao na
janeman aise tadpao na
roko apni nazar mujhe lagta hai dar
roko apni nazar mujhe lagta hai dar
itne karib to aao na
kaise mujhe chhua ye batao na
janeman aise tadpao na
haye haye pighle hai mera badan
zu zu zu zu
haye haye pighle hai mera badan
kare hai ishaare ye diwana man
kabhi ha kabhi na kabhi na kabhi ha
chhalak raha har ang se nasha
sanso me hai shor macha
kabhi ha kabhi na kabhi na kabhi ha
haye yahi ruk jao na
kaise mujhe chhua ye batao na
janeman aise tadpao na
aah bijli chamke hai nash nash me
zu zu ru ru
bijli chamke hai nash nash me
arma aaj nahi bas me
are ruk ja zara mere paas na aa
aisa waisa kuch na ho jaye
soch ke dil bhi ghabraye
are ruk ja zara mere paas na aa
dil ko zara samjhao na
kaise mujhe chhua ye batao na
janeman aise tadpao na
roko apni nazar mujhe lagta hai dar
roko apni nazar mujhe lagta hai dar
itne karib to aao na
kaise mujhe chhua ye batao na
janeman aise tadpao na
janeman aise tadpao na
janeman aise
Poetic Translation - Lyrics of Kaise Mujhe Chhua
Whispers of how, tell me how,
You touched me, oh, whisper now.
My love, torment me not this way,
Whispers of how, I beg you say.
My love, torment me not this way.
Hold your gaze, I fear its fire,
Hold your gaze, ignites desire.
Come, close enough to feel,
How you touched me, now reveal.
My love, torment me not this way.
My flesh, it melts, a pouring stream,
Juice of madness, a waking dream.
My heart, it beckons, wild and free,
Sometimes yes, sometimes no, you see.
From every limb, the nectar flows,
In breaths, a riot only love knows,
Sometimes yes, sometimes no, you see.
Oh, stay this moment, let it be.
Whispers of how, tell me how,
You touched me, oh, whisper now.
My love, torment me not this way.
Ah, lightning strikes my every vein,
Juice of madness, now it reigns.
Desire unbound, beyond control,
Come near, but heed my worried soul.
Lest something happens, unforeseen,
My heart trembles, a fragile scene,
Come near, but heed my worried soul.
My heart, it beats, now take control.
Whispers of how, tell me how,
You touched me, oh, whisper now.
My love, torment me not this way.
Hold your gaze, I fear its fire,
Hold your gaze, ignites desire.
Come, close enough to feel,
How you touched me, now reveal.
My love, torment me not this way.
My love, torment me not this way.
My love…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.