Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Nargis - nargis_027.jpg
Nargis


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.40 - 5 votes
Rekha, Shashi Kapoor
Masti Bhare Geet
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=Y6NjP2pecbA

https://www.youtube.com/watch?v=nDqklH8Sp10


Average Rating : 4.40
Total Vote(s) : 5
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Kahi Dekha Na Kahi Dekha Na Shabaab - कहीं देखा ना कहीं देखा ना शबाब

kahi dekha na kahi dekha na dekha shabab aisa
kahi dekha na baagi shbaba aisa
tera phatar sa dil aur nazare katil
tera phatar sa dil aur nazare katil
par chehra gulab jaisa haye haye

samjho na mujhe samjho na samjho janab aisa
mai to shola hu shola gulab kaisa
pass jo aaoge khak ho jaoge
pass jo aaoge khak ho jaoge
laga mera jabab kaisa are jaa
kahi dekha na kahi dekha na
dekha shabab aisa
kahi dekha na baagi shbaba aisa

ye kamar ye najar ye kamar ye najar
ye umar ye lahar katil ye surat suhani
suhani logi meri jaan jaani
are ye hawas ye chubhan ye hawas ye chubhan
ye nasha ho hiran badke jo meri jawani diwani
ho jaye phatar bhi paani ye akad wah re wah
ye akad wah re wah dekho dekho zara chori mare
ruaab kaise hay hay samjho na mujhe samjho na
samjho janab aisa mai to shola hu shola gulab kaisa

ye lachak ye khanak ye lachak ye khanak
ye chamak ye dhamak shole si dahaki jawani o rani
pi jaunga kerke paani besharm bejulm
besharm bejulm ye sitam ye bharam
tutegi ye badgumani purani tu kya kare aag pani
mujhe yu chedo na mujhe yu chedo na
varna jayegi jaan hoga khana kharab aisa ja re ja

kahi dekha na dekha shabab aisa
kahi dekha na baagi shbab aisa
tera phatar sa dil aur najare katil
tera phatar sa dil aur najare katil
par chehra gulab jaisa haye haye
samjho na mujhe samjho na samjho janab aisa
mai to shola hu shola gulab kaisa


lyrics of song Kahi Dekha Na Kahi Dekha Na Shabaab

Poetic Translation - Lyrics of Kahi Dekha Na Kahi Dekha Na Shabaab
Never have I witnessed, never beheld, such a bloom,
Never encountered such a rebellious fume.
Your heart, a stone, your gaze a killer's art,
Your heart, a stone, your gaze a killer's art,
Yet, a rose blooms upon your face, alas, my heart.

Do not understand, do not fathom, this soul of mine,
I am a flame, a blaze, how could I be a rose divine?
Come closer, and you'll turn to dust, you'll see,
Come closer, and you'll turn to dust, you'll be
A fiery answer, you'll flee.
Never have I witnessed, never beheld, such a bloom,
Never encountered such a rebellious fume.

This waist, this gaze, this waist, this gaze,
This life, this wave, a killer's blaze, this face, a sunny maze,
My love, my life, my heart is yours to seize,
This lust, this sting, this lust, this sting,
This intoxication, a deer's flight, my youth takes wing,
And even stones to water bring. This pride, oh, how it sings,
This pride, oh, how it sings, watch the girl, the pride she brings,
Alas, my heart. Do not understand, do not fathom,
This soul of mine, I am a flame, a blaze, how could I be a rose divine?

This sway, this chime, this sway, this chime,
This gleam, this boom, a fiery youth, my queen, your time,
I shall drink you down, like water I'll consume,
Shameless, ruthless, ruthless, so cruel,
This cruelty, this illusion, the old beliefs break, do not fool,
What will you do with fire and water, oh rule?
Do not provoke me, do not tease,
Or your life will cease, and all will be at unease, go, please.

Never have I witnessed, never beheld, such a bloom,
Never encountered such a rebellious fume.
Your heart, a stone, your gaze a killer's art,
Your heart, a stone, your gaze a killer's art,
Yet, a rose blooms upon your face, alas, my heart.
Do not understand, do not fathom, this soul of mine,
I am a flame, a blaze, how could I be a rose divine?

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Shashi Kapoor, Rekha, Premnath, Jay Shree T, Bindu, Johny Walker, Om Shiv Puri, Yunus Parvez, Utpal Dutt, Sujit Kumar, Mac Mohan
Singer: Anuradha Paudwal, Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Usha Mangeshkar
Lyricist: Anjaan
Music Director: Anandji, Kalyanji Veerji
Film Director: S M Abbas
Film Producer: Ziaul Usman Mohd
External Links: Farishta Ya Qatil at IMDB    Farishta Ya Qatil at Wikipedia

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Don (1978)
Don (1978)
Amanush (1975)
Amanush (1975)
Ek Musafir Ek Hasina (1962)
Ek Musafir Ek Hasina (1962)
Maqsad (1984)
Maqsad (1984)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy