|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jo Main Hota Ek Tuta Hua Tara - जो मैं होता एक टूटा हुआ ताराjo mai hota ek tuta hua tara
teri raato ka, raato ka, to kya hota
jo mai hoti ek koi bhataki kiran
us tare ki, us tare ki, to kya hota
jo mai hota ek tuta hua tara
teri raato ka, raato ka, to kya hota
jo mai hoti ek koi bhataki kiran
us tare ki, us tare ki, to kya hota
bante sang-sang, mitte sang-sang
jite sang-sang, marte sang-sang
jo mai hoti udi udi ninde
teri aankho ki, aankho ki, to kya hota
jo mai hota mitha mitha sapna
un nindo ka, nindo ka, to kya hota
jo mai hoti udi udi ninde
teri aankho ki, aankho ki, to kya hota
jo mai hota mitha mitha sapna
un nindo ka, nindo ka, to kya hota
bante sang-sang, mitte sang-sang
jite sang-sang, marte sang-sang
jo mai hota kismat ka likha
tere hatho ka, hatho ka, to kya hota
jo mai hoti chupa chupta matlab
teri bato ka, teri baato ka re, to kya hota
jo mai hota kismat ka likha
tere hatho ka, hatho ka, to kya hota
jo mai hoti chupa chupta matlab
teri bato ka, teri baato ka re, to kya hota
bante sang-sang, mitte sang-sang
jite sang-sang, marte sang-sang
bante sang-sang, mitte sang-sang
jite sang-sang, marte sang-sang

|
Poetic Translation - Lyrics of Jo Main Hota Ek Tuta Hua Tara |
|
If I were a fallen star,
Of your nights, your nights, then what?
If I were a wandering ray,
Of that star, that star, then what?
If I were a fallen star,
Of your nights, your nights, then what?
If I were a wandering ray,
Of that star, that star, then what?
Born together, fading together,
Living together, dying together.
If I were the fleeting sleep,
Of your eyes, your eyes, then what?
If I were a sweet-sweet dream,
Of that sleep, that sleep, then what?
If I were the fleeting sleep,
Of your eyes, your eyes, then what?
If I were a sweet-sweet dream,
Of that sleep, that sleep, then what?
Born together, fading together,
Living together, dying together.
If I were the fate's decree,
Of your hands, your hands, then what?
If I were the hidden meaning,
Of your words, your words, then what?
If I were the fate's decree,
Of your hands, your hands, then what?
If I were the hidden meaning,
Of your words, your words, then what?
Born together, fading together,
Living together, dying together.
Born together, fading together,
Living together, dying together.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Chhupa Rustam |
| Film cast: | Dev Anand, Hema Malini, Vijay Anand, Ajit, Prem Chopra, Bindu, Sajjan, A K Hangal, Veena, Premnath | | Singer: | Kishore Kumar, Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Manna Dey | | Lyricist: | Vijay Anand, Neeraj | | Music Director: | S D Burman | | Film Director: | Vijay Anand | | Film Producer: | Dev Anand | | External Links: | Chhupa Rustam at IMDB Chhupa Rustam at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Chhupa Rustam at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|