|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jhoom Ke Ga Yun Mere Dil Raat To Guzre - झूम के गा यूँ आज मेरे दिल रात तो गुज़रे सुबह न आयेjhum ke ga yu mere dil rat to gujre subah na aaye
jhum ke ga yu mere dil rat to gujre subah na aaye
jaise koi bachpan ki kahani yad bhi ho or bhul bhi jaye
jhum ke ga yu mere dil rat to gujre subah na aaye
jaise koi bachpan ki kahani yad bhi ho or bhul bhi jaye
jhum ke ga yu aaj mere dil
parda utha de husn ki jid hai, parda gira de ishk ki jid hai
parda utha de husn ki jid hai, parda gira de ishk ki jid hai
dil hai hamara aisa diya jo jal bhi na paye bujh bhi na paye
jhum ke ga yu mere dil rat to gujre subah na aaye
jaise koi bachpan ki kahani yad bhi ho or bhul bhi jaye
jhum ke ga yu aaj mere dil
hasti mita de khud ko bhula de apna safina aap duba de
hasti mita de khud ko bhula de apna safina aap duba de
dhund kinara wo ke jaha par chain to aaye hosh na aaye
jhum ke ga yu mere dil rat to gujre subah na aaye
jaise koi bachpan ki kahani yad bhi ho or bhul bhi jaye
jhum ke ga yu aaj mere dil
hoth pe nagma aankh me pani ek hakikat ek kahani
hoth pe nagma aankh me pani ek hakikat ek kahani
khushi ka daman gum ka kafan hai dono barabar nind jo aaye
jhum ke ga yu mere dil rat to gujre subah na aaye
jaise koi bachpan ki kahani yad bhi ho or bhul bhi jaye
jhum ke ga yu aaj mere dil rat to gujre subah na aaye
jaise koi bachpan ki kahani yad bhi ho or bhul bhi jaye
jhum ke ga yu aaj mere dil

|
Poetic Translation - Lyrics of Jhoom Ke Ga Yun Mere Dil Raat To Guzre |
|
Let the heart now sing and sway,
Let this night pass, let no dawn break.
Let it be like a childhood tale,
Remembered, yet forgotten, for goodness sake.
Let the heart now sing and sway.
Beauty demands the veil be raised,
Love demands the veil be cast.
Our heart, a lamp, so frail and flawed,
Unable to both ignite and last.
Let the heart now sing and sway,
Let this night pass, let no dawn break.
Let it be like a childhood tale,
Remembered, yet forgotten, for goodness sake.
Let the heart now sing and sway.
Erase existence, forget the self,
Sink your own ship into the sea.
Seek a shore where peace resides,
Where slumber comes, and you are free.
Let the heart now sing and sway,
Let this night pass, let no dawn break.
Let it be like a childhood tale,
Remembered, yet forgotten, for goodness sake.
Let the heart now sing and sway.
On the lips, a song; in the eyes, tears,
One truth, one story entwined as one.
Joy's embrace, sorrow's shroud,
Both the same, when sleep is done.
Let the heart now sing and sway,
Let this night pass, let no dawn break.
Let it be like a childhood tale,
Remembered, yet forgotten, for goodness sake.
Let the heart now sing and sway,
Let this night pass, let no dawn break.
Let it be like a childhood tale,
Remembered, yet forgotten, for goodness sake.
Let the heart now sing and sway.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|