|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jeene Ke Hain Chaar Din - जीने के हैं चार दिनjeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
hey jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
jaaye jaaye jaaye jaaye, ek baar jo jaaye
jawaani phir na aaye, hey hey jawaani phir na aaye
jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
hey jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
jaaye jaaye jaaye jaaye, ek baar jo jaaye jawaani phir na aaye
hey hey jawaani phir na aaye
mere baare mein kya hain sochti, dushman na samajh kar le dosti
chal baaju hat jaane bhi de, aise na tu mujhko sata
jaana itna tevar hai bura
jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
hey jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
jaaye jaaye jaaye jaaye, ek baar jo jaaye jawaani phir na aaye
hey hey jawaani phir na aaye
pal pal ka maza le le jaane jaan, jo hain aaj hai kal to aaye na
lagta mujhe deewaana tu, tera mera kya vaasta
aise na chhod un tera raasta
jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
hey jeene ke hain chaar din, baaqi hain bekaar din
jaaye jaaye jaaye jaaye, ek baar jo jaaye jawaani phir na aaye
hey hey jawaani phir na aaye, hey hey jawaani phir na aaye
hey hey jawaani phir na aaye, hey hey jawaani phir na aaye

|
Poetic Translation - Lyrics of Jeene Ke Hain Chaar Din |
|
Four days to live, the rest are lost to waste,
Oh, four days to live, the rest are lost to waste.
Gone, gone, gone, once departed,
Youth shall never return, hey, youth shall never return.
Four days to live, the rest are lost to waste,
Oh, four days to live, the rest are lost to waste.
Gone, gone, gone, once departed,
Youth shall never return, hey, youth shall never return.
What do you think of me, my love,
Think not of foe, but friendship weave.
Move aside, let me be,
Do not torment me so.
Your attitude is cruel.
Four days to live, the rest are lost to waste,
Oh, four days to live, the rest are lost to waste.
Gone, gone, gone, once departed,
Youth shall never return, hey, youth shall never return.
Savor each moment, my beloved,
What is today, will not come tomorrow.
You seem mad to me,
What have you to do with me?
I won't leave your path.
Four days to live, the rest are lost to waste,
Oh, four days to live, the rest are lost to waste.
Gone, gone, gone, once departed,
Youth shall never return,
Hey, youth shall never return,
Hey, youth shall never return,
Hey, youth shall never return,
Hey, youth shall never return.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mujhse Shaadi Karogi |
| Film cast: | Salman Khan, Akshay Kumar, Priyanka Chopra, Amrita Arora, Amrish Puri, Satish Shah, Rajpal Yadav, Shefali Jariwala, Supriya Karnik, Shashikala, Kurush Deboo, Kader Khan, Kapil Dev, Navjot Singh Siddhu, Harbhajan Singh, Irfan Pathan, Parthiv Patel, Srinath, Sajid Khan, Ashish Nehra, Dinyar Contractor, Mushtaq Khan, Upasna Singh, Subhan Nadiadwala | | Singer: | Alka Yagnik, Shabaab Sabri, Sonu Nigam, Sukhwinder Singh, Sunidhi Chauhan, Udit Narayan | | Lyricist: | Arun Bhairav, Jalees Sherwani, Sameer | | Music Director: | Sajid, Wajid, Anu Malik | | Film Director: | David Dhawan | | Film Producer: | Sajid Nadiadwala | | External Links: | Mujhse Shaadi Karogi at IMDB Mujhse Shaadi Karogi at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Mujhse Shaadi Karogi at YouTube Mujhse Shaadi Karogi at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|