Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Amrish Puri - amrish_puri_027.jpg
Amrish Puri


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=zKZn3EgkkO8


Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Jalta Dil-E-Naushad Hai Malum Nahi - जलता दिल-ए-नौशाद हैं मालुम नहीं

jalta dil-e-naushad hain
jalta dil-e-naushad hain malum nahi kyon
fir lab pe teri yaad hain malum nahi kyon
hay lab teri yaad hain malum nahi kyon

ulfat ne aake chhin li mujhse meri khushi
aati hain jamaane ko mere haal pe hanshi
aati hain jamaane ko mere haal pe hanshi
ho ho mere haal pe hansi
duniyaa meri barbaad hain
duniyaa meri barbaad hain, malum nahi kyo
hay lab pe teri yaad hain malum nahi kyo
fir lab pe teri yaad hain malum nahi kyo

aati hain yaad mujhko beeti wo kahaani
pahalu me mere thi teri madhosh jawaani
pahalu me mere thi teri madhosh jawaani
ho ho madhosh jawaani
ab hampe ye bedaad hain
ab hampe ye bedaad hain, malum nahi kyon
hay lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo
fir lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo

kitana bhi chaaho karlo sitam hampe tum sanam
tujhko na bhulaayenge tere pyaar ki kasam
tujhko na bhulaayenge tere pyaar ki kasam
ho ho tere pyaar ki kasam
har saans me fariyaad hain
har saans me fariyaad hain, malum nahi kyon
hay lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo
fir lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo

jalta dil-e-naushad hain
jalta dil-e-naushad hain malum nahi kyon
fir lab pe teri yaad hain malum nahi kyon
hay lab teri yaad hain malum nahi kyon


lyrics of song Jalta Dil-E-Naushad Hai Malum Nahi

Poetic Translation - Lyrics of Jalta Dil-E-Naushad Hai Malum Nahi
My heart, a pyre of unshed joy, it burns,
It burns, though why, my spirit never learns.
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Oh, why your name, my being ever grips?

Love came, and stole the joy I knew before,
The world now laughs, and mocks me to the core.
The world now laughs, and mocks my weary soul,
Oh, mocks my soul, beyond my self control.
My world, a ruin, shattered, torn apart,
My world, a ruin, consuming my heart,
Why, Oh, why, my soul does never part?
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Why still your name, my being ever grips?

I see the past, a phantom in the air,
Your youthful grace, beside me everywhere.
Your youthful grace, within my arms entwined,
Oh, within my arms, my sanity declined.
Now, cruel injustice, a bitter, blinding art,
Now, cruel injustice, tearing through my heart,
Why, Oh, why, my soul does never part?
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Why still your name, my being ever grips?

Though you may wound, and heap on me your scorn,
By love's own vow, I'll never be forlorn.
By love's own vow, my heart will never bend,
Oh, by your love, my heart will never end.
Each breath a prayer, a plea that never ends,
Each breath a prayer, the soul that now transcends,
Why, Oh, why, my soul does never end?
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Why still your name, my being ever grips?

My heart, a pyre of unshed joy, it burns,
It burns, though why, my spirit never learns.
Oh, why your name, my being ever grips?
Why still your name, my being ever grips?

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Asha Bhosle, Mohammed Rafi, B N Bali, Shamshad Begum
Lyricist: B D Mishra, Omar Khayyam Saharanpuri, Raja Mehdi Ali Khan
Music Director: B N Bali
External Links: Mastani at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Munimji (1955)
Munimji (1955)
Sachha Jhutha (1970)
Sachha Jhutha (1970)
Bluffmaster (1963)
Bluffmaster (1963)
Aap Aye Bahaar Ayee (1971)
Aap Aye Bahaar Ayee (1971)
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy