|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=zKZn3EgkkO8 |
|
Lyrics of Jalta Dil-E-Naushad Hai Malum Nahi - जलता दिल-ए-नौशाद हैं मालुम नहीं jalta dil-e-naushad hain
jalta dil-e-naushad hain malum nahi kyon
fir lab pe teri yaad hain malum nahi kyon
hay lab teri yaad hain malum nahi kyon
ulfat ne aake chhin li mujhse meri khushi
aati hain jamaane ko mere haal pe hanshi
aati hain jamaane ko mere haal pe hanshi
ho ho mere haal pe hansi
duniyaa meri barbaad hain
duniyaa meri barbaad hain, malum nahi kyo
hay lab pe teri yaad hain malum nahi kyo
fir lab pe teri yaad hain malum nahi kyo
aati hain yaad mujhko beeti wo kahaani
pahalu me mere thi teri madhosh jawaani
pahalu me mere thi teri madhosh jawaani
ho ho madhosh jawaani
ab hampe ye bedaad hain
ab hampe ye bedaad hain, malum nahi kyon
hay lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo
fir lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo
kitana bhi chaaho karlo sitam hampe tum sanam
tujhko na bhulaayenge tere pyaar ki kasam
tujhko na bhulaayenge tere pyaar ki kasam
ho ho tere pyaar ki kasam
har saans me fariyaad hain
har saans me fariyaad hain, malum nahi kyon
hay lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo
fir lab pe teri yaad hain, malum nahi kyo
jalta dil-e-naushad hain
jalta dil-e-naushad hain malum nahi kyon
fir lab pe teri yaad hain malum nahi kyon
hay lab teri yaad hain malum nahi kyon

|
Poetic Translation - Lyrics of Jalta Dil-E-Naushad Hai Malum Nahi |
|
My heart, a pyre of unshed joy, it burns,
It burns, though why, my spirit never learns.
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Oh, why your name, my being ever grips?
Love came, and stole the joy I knew before,
The world now laughs, and mocks me to the core.
The world now laughs, and mocks my weary soul,
Oh, mocks my soul, beyond my self control.
My world, a ruin, shattered, torn apart,
My world, a ruin, consuming my heart,
Why, Oh, why, my soul does never part?
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Why still your name, my being ever grips?
I see the past, a phantom in the air,
Your youthful grace, beside me everywhere.
Your youthful grace, within my arms entwined,
Oh, within my arms, my sanity declined.
Now, cruel injustice, a bitter, blinding art,
Now, cruel injustice, tearing through my heart,
Why, Oh, why, my soul does never part?
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Why still your name, my being ever grips?
Though you may wound, and heap on me your scorn,
By love's own vow, I'll never be forlorn.
By love's own vow, my heart will never bend,
Oh, by your love, my heart will never end.
Each breath a prayer, a plea that never ends,
Each breath a prayer, the soul that now transcends,
Why, Oh, why, my soul does never end?
Your memory, a whisper on my lips,
Why still your name, my very being grips?
Why still your name, my being ever grips?
My heart, a pyre of unshed joy, it burns,
It burns, though why, my spirit never learns.
Oh, why your name, my being ever grips?
Why still your name, my being ever grips?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mastani |
| Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, B N Bali, Shamshad Begum | | Lyricist: | B D Mishra, Omar Khayyam Saharanpuri, Raja Mehdi Ali Khan | | Music Director: | B N Bali | | External Links: | Mastani at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|