|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jaane Teri Bato Me Jaadu - जाने तेरी बातो में जादू jaane teri baato me kaisa ye jaadu hai sanam
gaya dil haatho se mera bhi allah re kasam
nain kahe tu hi to hai
jaane chaman gulbadan
jaane chaman gulbadan
jaane teri baato me kaisa ye jaadu hai sanam
gaya dil haatho se mera bhi allah re kasam
nain kahe tu hi to hai
jaane chaman gulbadan
jaane chaman gulbadan
masti dil mai jaagi
me to teri ho gayi
jaadu aisa jaaga
me bhi kahi kho gayi
jara meri aankho se dil ki tu raaho me aaja
aanaa hai to meri tu reshmi baaho me aaja
kahe dil masti bhari tu nigaho me aaja
tu jo mile to mai duniya se dil me chhipaa lungi tujhko sanam
jaane tere baato me kaisa ye jaadu hai sanam
taubaa mai khadi hu kab se tere saamne
mujhko kar diya hai pagal tere naam ne
teri meri chhahat ko jaane na bairi jamaanaa
kahi tu bhi duniya ki baato se dhokha naa khanaa
sunle mere hotho pe aaj hai yahi taraana
chhahat ki duniya me rakha hai maine bhi aaj ye pehlaa kadam
jaane teri baato me kaisa ye jaadu hai sanam
gaya dil haatho se mera bhi allah re kasam
nain kahe tu hi to hai
jaane chaman gulbadan
ho ho jaane chaman gulbadan
jaane teri baato me kaisa ye jaadu hai sanam
gaya dil haatho se mera bhi allah re kasam
nain kahe tu hi to hai
jaane chaman gulbadan
ho jaane chaman gulbadan

|
Poetic Translation - Lyrics of Jaane Teri Bato Me Jaadu |
|
In your words, a spell resides, beloved,
My heart, by God, now lost, forever moved.
My eyes proclaim, 'tis you alone I crave,
Flower of the garden, my soul you save.
Flower of the garden, my soul you save.
In your words, a spell resides, beloved,
My heart, by God, now lost, forever moved.
My eyes proclaim, 'tis you alone I crave,
Flower of the garden, my soul you save.
Flower of the garden, my soul you save.
Rapture blooms within, my all for you,
A magic born, where I am lost anew.
From my eyes, a path to your heart's core,
If you come, embrace my silken shore.
My heart desires, within your gaze to soar,
If we meet, I'll hide you from the world's despair,
In your words, a spell resides, beloved.
I stand before you, longing, now,
Your name has driven me wild, somehow.
Let not the world's foes blight our desire,
Nor let their whispers ignite the fire.
Listen, on my lips, a song you'll acquire,
In love's domain, my first step I now claim,
In your words, a spell resides, beloved.
My heart, by God, now lost, forever moved.
My eyes proclaim, 'tis you alone I crave,
Flower of the garden, my soul you save.
Oh, flower of the garden, my soul you save.
In your words, a spell resides, beloved,
My heart, by God, now lost, forever moved.
My eyes proclaim, 'tis you alone I crave,
Flower of the garden, my soul you save.
Oh, flower of the garden, my soul you save.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|