|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jage Hai Bad Muddat Ke Hum - जागें हैं बाद मुद्दत के हमjaage hai baad muddat ke hum
haqiqat ke naye paigam ne jaga diya
sine me dabi chingari ko
samay ki aandhi ne
dekar hawa sulga diya
ho ho jannat bhi jameen pe basti hai
najar ke der ne jannat ko dikhla diya
ho ho khud me hi khuda hai jo usne
ibadat ka naya andaj hai batala diya
jaya hi jawani jati thi
surure maksad ne jindagi ko jila diya
jaage jab tabhi sawera hai
sabak sadiyon ka ik pal ne sikhla diya
jannat bhi jamee pe basti hai
najar ke der ne jannat ko dikhla diya
ho ho khud me hi khuda hai jo usne
ibadat ka naya andaj hai batala diya
ali de gulam buali ban jaane de
baage malayak di gali ban jane de
ali de gulam buali ban jaane de
baage malayak di gali ban jane de
aive na ghabara tu, dojak te dar to
ali ali kehanewale vali ban jan de
maula mere bhaag jaga dena
ho maula mere bhaag jaga dena
ho maula mere bhaag jaga dena
maula mere bhaag jaga dena
maula mere bhaag jaga dena
maula maula mere bhaag jaga de aa

|
Poetic Translation - Lyrics of Jage Hai Bad Muddat Ke Hum |
|
Awake, after ages we rise,
A new truth's call has stirred our eyes.
The ember buried deep within,
By storms of time, a breath to spin,
And fan the flames that now begin.
Oh, paradise blooms on earth's embrace,
A patient gaze unveils its space.
Within ourselves, the Divine resides,
A fresh devotion, where the spirit glides.
Youth was fading, a wasted bloom,
But purpose's joy revived the room.
Dawn arrives when we awaken true,
An age-old lesson, a moment knew.
Paradise blooms on earth's embrace,
A patient gaze unveils its space.
Within ourselves, the Divine resides,
A fresh devotion, where the spirit glides.
Let Ali's servant, like Bu Ali be,
Let the angel's garden, your street decree.
Let Ali's servant, like Bu Ali be,
Let the angel's garden, your street decree.
Fear not the hellfire, nor its sting,
By Ali's name, let your spirit sing.
My Master, awaken my fate's decree,
My Master, awaken my fate's decree.
My Master, awaken my fate's decree,
My Master, awaken my fate's decree.
My Master, awaken my fate's decree.
Oh Master, Master, awaken my fate, please.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Summer 2007 |
| Film cast: | Sikander Kher, Gul Panag, Ashutosh Rana, Sachin Khedekar, Uvika Chaudhary, Vikram Gokhale, Shweta Menon, Neetu Chandra, Jayant Kriplani, Divya Dutta, Arjan Bajwa, Prashant Narayanan, Alekh Sangal | | Singer: | Aanchal, Bonnie Chakraborty, Gourov Dasgupta, Sharib Sabri, Shweta Vijay, Sunidhi Chauhan, Toshi Sabri, Ujjaini | | Lyricist: | Gourov Dasgupta, Ujjaini, Vibha Singh | | Music Director: | Gourov Dasgupta | | Film Director: | Suhail Tatari | | Film Producer: | Atul Pandey | | External Links: | Summer 2007 at IMDB Summer 2007 at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|