|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Is Qadar Aap Humko Jo Tadpayenge - इस कदर आप हमको जो तड्पायेंगेis kadar aap hamko jo tadpayenge
is kadar aap hamko jo tadpayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
aap karke jo wada mukar jayenge
aap karke jo wada mukar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
hum to mar jayenge haji mar jayenge
na ghata hai na bunde na purwaiya
na ghata hai na bunde na purwaiya
fir bhi bhigi si rahti hai tanhaiya
ghir ke badal jo yuhi bikhar jayenge
ghir ke badal jo yuhi bikhar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
hum to mar jayenge haji mar jayenge
ishk itna jo karte sanam beraham
ishk itna jo karte sanam beraham
to khuda ke bhi tewar badal dete hum
aapka dil jo hasil na kar payenge
aapka dil jo hasil na kar payenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
is kadar aap hamko jo tadpayenge
is kadar aap hamko jo tadpayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
to kasam aapki hum to mar jayenge
hum to mar jayenge haji mar jayenge

|
Poetic Translation - Lyrics of Is Qadar Aap Humko Jo Tadpayenge |
|
If you torment me so,
if you torment me so,
then, by your oath, I shall surely die.
Then, by your oath, I shall surely die.
If you break the promise you've made,
if you break the promise you've made,
then, by your oath, I shall surely die.
Then, by your oath, I shall surely die.
I shall die, yes, I shall die.
No clouds descend, no rain falls, no winds blow,
no clouds descend, no rain falls, no winds blow,
yet the night is drenched, loneliness all I know.
If the clouds gather and then disperse,
if the clouds gather and then disperse,
then, by your oath, I shall surely die.
Then, by your oath, I shall surely die.
I shall die, yes, I shall die.
If I loved you so much, heartless beloved,
if I loved you so much, heartless beloved,
I would change even God's moods, I said.
If your heart I cannot obtain,
if your heart I cannot obtain,
then, by your oath, I shall surely die.
Then, by your oath, I shall surely die.
If you torment me so,
if you torment me so,
then, by your oath, I shall surely die.
Then, by your oath, I shall surely die.
I shall die, yes, I shall die.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|