|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ik Mutthi Me Dil, Ik Mutthi Me Pyar - एक मुठ्ठी में दिल, एक मुठ्ठी में प्यारek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek aankh me ishare ek aankh me karar mere pas chize char
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek aankh me ishare ek aankh me karar
bolo ji lenge kya aap lenge kya charo lenge ha to fir le jao
gori bahe bula ke rafsa palko ki masti nigho ka khumar
kardu tujhpe nisar kardu tujhpe nisar
mere pas chize char bolo ji lenge kya
kya charo lenge yes yes to fir le jao
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek aankh me ishare ek aankh me karar
julfo ki khushbo kajre ki dhar alhad jawani ye khilti bahar
mere pas chize char bolo ji lenge kya
kya charo lenge yes yes to fir le jao
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek mutthi me dil ek mutthi me pyar
ek aankh me ishare ek aankh me karar
pyar ki hai baate milan ki bahar
man ke ye arma ye tan ka singar
kehte hai tujhse pukar kehte hai tujhse pukar
mere pas chize char bolo ji lenge
kya kya charo lenge yes yes to fir le jao

|
Poetic Translation - Lyrics of Ik Mutthi Me Dil, Ik Mutthi Me Pyar |
|
A fist holds heart, a fist holds love,
A glance, a promise whispered from above.
Four treasures I possess, a sacred store,
A fist holds heart, a fist holds love,
A glance, a promise whispered from above.
Tell me, will you take them? All, perhaps?
Then, claim them, hold them in your grasp.
Fair arms that beckon, the lashes' sway,
Intoxication in eyes that lead astray.
I offer all, my very soul to pour,
Four treasures offered, I implore,
Tell me, will you take them? All, perhaps?
Then, claim them, hold them in your grasp.
A fist holds heart, a fist holds love,
A glance, a promise whispered from above.
The scent of tresses, kohl's sharp line,
Reckless youth in bloom, a vibrant sign.
Four treasures offered, mine to bestow,
Tell me, will you take them? All, perhaps?
Then, claim them, and let the knowing flow.
A fist holds heart, a fist holds love,
A glance, a promise whispered from above.
Tales of love, a meeting's grace,
Desires of the heart, adornment of this space.
My soul cries out to you, with ardent plea,
Four treasures offered, now to thee,
Tell me, will you take them? All, perhaps?
Then, claim them, and in my heart's depth, tap.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Sharafat Chhod Di Maine |
| Film cast: | Feroz Khan, Hema Malini, Neetu Singh, Padma Khanna, Bindu, Dheeraj Kumar, Jagdeep, Abhi Bhattacharya, Dev Kumar, Jay Shree T | | Singer: | Asha Bhosle, Mohd. Rafi | | Lyricist: | Varma Malik | | Music Director: | Madan Mohan | | Film Director: | Jagdev Bhamri | | Film Producer: | Damodaran, V M Shah | | External Links: | Sharafat Chhod Di Maine at IMDB Sharafat Chhod Di Maine at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|