|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Idhar Bijli Udhar Shola - इधर बिजली उधर शोला idhar bijli udhar shola jo takraye to fir kya hoga
hoji hoji hoshiyar hoji hoji hoshiyar
idhar bijli udhar shola jo takraye to fir kya hoga
hoji hoji hoshiyar hoji hoji hoshiyar
unke dil me bahane hi bahane
apni aankho me nishane hi nishane
unke dil me bahane hi bahane
apni aankho me nishane hi nishane
husn bhi hai ishk bhi hai dekhiye hoga kya faisla
idhar bijli udhar shola jo takraye to fir kya hoga
hoji hoji hoshiyar hoji hoji hoshiyar
aaj hawaye kuch badli hui hai
aaj nigahe kuch machli hui hai
aaj hawaye kuch badli hui hai
aaj nigahe kuch machli hui hai
ek tufa uth raha hai aaj hai imtiha dil ka
idhar bijli udhar shola jo takraye to fir kya hoga
hoji hoji hoshiyar hoji hoji hoshiyar
ye adao ka najaro ka jamana
ye isharo hi isharo ka jamana
ye adao ka najaro ka jamana
ye isharo hi isharo ka jamana
mushkile hi mushkile hai dil rahe na rahe kya pata
idhar bijli udhar shola jo takraye to fir kya hoga
hoji hoji hoshiyar hoji hoji hoshiyar

|
Poetic Translation - Lyrics of Idhar Bijli Udhar Shola |
|
Where lightning strikes, and flames ignite, what then shall be?
Be warned, be vigilant, be ever on your guard, you see.
Where lightning strikes, and flames ignite, what then shall be?
Be warned, be vigilant, be ever on your guard, you see.
In their hearts, excuses bloom like poisoned flowers,
While in our eyes, the targets mark the passing hours.
In their hearts, excuses bloom like poisoned flowers,
While in our eyes, the targets mark the passing hours.
Beauty and love entwined, observe the judgment’s call,
Where lightning strikes, and flames ignite, what then shall befall?
Be warned, be vigilant, be ever on your guard, you see.
The winds have shifted, whispers fill the air,
Today, the gaze, like fishes, glides with care.
The winds have shifted, whispers fill the air,
Today, the gaze, like fishes, glides with care.
A tempest rises, testing the heart's frail shell,
Where lightning strikes, and flames ignite, what will we tell?
Be warned, be vigilant, be ever on your guard, you see.
In this age of allure, of sights that mesmerize,
An era of unspoken words, and veiled desires rise.
In this age of allure, of sights that mesmerize,
An era of unspoken words, and veiled desires rise.
With trials heaped on trials, who knows if hearts will cease?
Where lightning strikes, and flames ignite, will it find peace?
Be warned, be vigilant, be ever on your guard, you see.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Raja |
| Film cast: | Vijaya Chaudhary, Jeevan, Sunder, Helen | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammad Rafi | | Lyricist: | Anand Bakshi, Prem Dhawan | | Music Director: | S N Tripathi | | Film Director: | Radhakant | | External Links: | Raja at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|