Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hum Hai Bechain Behad - हम है बेचैन बेहद
hum hai bechain behad
hum hai bechain behad
hum hai bechain behad
hum hai bechain behad
tumhe pata nahi hai shayad
bechaini ki had ko paar kar baithe hai
ye sach hai ham tumse pyar kar baithe hai
ham hai bechain behad
tumhe pata nahi hai shayad
hum tumse chupke chupke pyar kar baithe hai
aankhon hi aankhon mein ikaraar kar baithe hai
tumhari ye haalat nahi hai abhi
ke chingaari dil ki hai dil mein dabi
tumhari ye haalat nahi hai abhi
ke chingaari dil ki hai dil mein dabi
mera pyar tumko badal daalega
tumhe meri yaadon mein uljha lega
dil tum bhi dil ham bhi haar kar baithe hai
ye sach hai ham tumse pyar kar baithe hai
ham hai bechain behad
tumhe pata nahi hai shayad
tumhe pata nahi hai shayad
khayalon se dil yu ulajhane laga
naya khwaab palkon pe sajne laga
khayalon se dil yu ulajhane laga
naya khwaab palkon pe sajne laga
tumhari nazar ka asar ho gaya
pighalne lagi mom banke haya
rasmon ka aanchal ham utaar kar baithe hai
aankhon hi aankhon mein ikaraar kar baithe
ham hai bechain behad
tumhe pata nahi hai shayad
hum tumse chupke chupke pyar kar baithe hai
aankhon hi aankhon mein ikaraar kar baithe hai
hum hai bechain behad
Poetic Translation - Lyrics of Hum Hai Bechain Behad
We are restless, profoundly,
A boundless unrest.
We have crossed the threshold,
Of disquiet, you do not know.
It is true, we have fallen for you,
We are restless, profoundly.
Perhaps you do not know,
That silently, secretly,
We've fallen for you.
In the eyes alone, we've confessed.
This is not your state, not yet,
The heart's ember still, within, is veiled.
This is not your state, not yet,
The heart's ember still, within, is veiled.
My love will transform you,
Will entwine you in my memories.
Both hearts surrendered, we have,
It is true, we have fallen for you,
We are restless, profoundly.
Perhaps you do not know.
Perhaps you do not know.
The heart entangled, with thoughts so deep,
A new dream upon the lashes, to keep.
The heart entangled, with thoughts so deep,
A new dream upon the lashes, to keep.
The effect of your gaze, has taken hold,
Modesty melted, like wax, so bold.
The veil of custom, we have cast aside,
In the eyes alone, we've confessed.
We are restless, profoundly.
Perhaps you do not know,
That silently, secretly,
We've fallen for you.
In the eyes alone, we've confessed.
We are restless, profoundly.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.