Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Halchal Ajab Si Ho Rahi Hai Mere Dil Mein - हलचल अजब सी हो रही है मेरे दिल में
halchal ajab si ho rahi hai, mere dil me, mere dil me
halchal ajab si ho rahi hai, mere dil me, mere dil me
karu mai karu kya karu, chahto pe mera zor chalta nahi
mai hu mushkil me mai hu mushkil me
halchal ajab si ho rahi hai, mere dil me, mere dil me
tujhko palko me rakh lu apni baaho me bhar lu
ha tujhko palko me rakh lu apni baaho me bhar lu
teri surat ko jana band aankho me kar lu
mane na mera kahna koi isko samajhaye
meri chunari to sar se ab sarkati hi jaye
chal chal mai chhupa lu tujhko, mere dil me, mere dil me
karu mai karu kya karu, chahto pe mera zor chalta nahi
mai hu mushkil me mai hu mushkil me
halchal ajab si ho rahi hai, mere dil me, mere dil me
mere pairo ki payal ab to bajane lagi hai
haa mere pairo ki payal ab to bajne lagi hai
mere sapno ki doli ab to sajne lagi hai
hosh me aau kaise mai bahakne laga hu
teri khushbu se o dilbar haa mai mahakne laga hu
pal pal pyas badhne lagi, mere dil me mere dil me
karu mai karu kya karu, chahto pe mera zor chalta nahi
mai hu mushkil me mai hu mushkil me
halchal, halchal
ajab si ho rahi hai
ajab si ho rahi hai
mere dil me mere dil me
mere dil me mere dil me
Poetic Translation - Lyrics of Halchal Ajab Si Ho Rahi Hai Mere Dil Mein
A tremor, unknown, takes root within my heart, within my heart,
A tremor, unknown, takes root within my heart, within my heart.
What can I do, what can I do? My desires, they hold no sway.
I am in a plight, I am in a plight.
A tremor, unknown, takes root within my heart, within my heart.
To hold you within my gaze, to embrace you in my arms,
Yes, to hold you within my gaze, to embrace you in my arms,
To enshrine your image, my love, in eyes that are closed.
It heeds no command, someone, please, make it understand,
My veil, it slips, it slips from my head.
Come, let me hide you, within my heart, within my heart.
What can I do, what can I do? My desires, they hold no sway.
I am in a plight, I am in a plight.
A tremor, unknown, takes root within my heart, within my heart.
My anklets, they now begin to chime,
Yes, my anklets, they now begin to chime,
My dreams' palanquin, it now begins to adorn.
How can I regain sense, I am losing control,
With your fragrance, O beloved, yes, I am starting to bloom.
Moment by moment, the thirst grows, within my heart, within my heart.
What can I do, what can I do? My desires, they hold no sway.
I am in a plight, I am in a plight.
A tremor, a tremor,
Unknown it stirs, unknown it stirs,
Within my heart, within my heart, within my heart, within my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.