Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Haay Ye Kaisa Nasha Chadne Laga - हाय ये नशा चढ़ने लगा
haye ye nasha chadne laga
badne laga chadne laga badne laga
had se gujarne laga haye ye kaisa nasha
hosh mera udne laga had se gujarne laga
haye ye kaisa nasha mila sariya mila sariya
mast jawani meri kuch yu machalne lagi
jaise ki koi kali yu phul banne lagi
aa baahe bada na daman chuda
aa baahe bada na daman chuda
hai kaisa ye kaisa nasha
chadne laga badne laga
had se gujarne lagahaye ye kaisa nasha
hosh mera udhne lagahad se gujarne laga
haye ye kaisa nasha
mahfil me jaise chirag
bhujte huye fir jale
mere bhi dil me kyu kuch aisi halchal machi
mujhe kya hua ye sathi bata
mujhe kya hua ye sathi bata
ye kaisa ye kaisa nasha
chadne laga badne laga
had se gujarne laga haye ye kaisa nasha
hosh mera udhne laga had se gujarne laga
haye ye kaisa nasha
hosh mera udhne laga had se gujarne laga
haye ye kaisa nasha
jo mai idhar ko chalu
udhar ko bade hai kadam
dil bhi hai bas me nahi mitne lagi hai sharam
hai josh jawa ye hosh kaha
hai josh jawa ye hosh kaha
ye kaisa ye kaisa nasha
chadne laga badne laga
had se gujarne laga haye ye kaisa nasha
hosh mera udhne laga had se gujarne laga
haye ye kaisa nasha
mila sariya mila sariya
Poetic Translation - Lyrics of Haay Ye Kaisa Nasha Chadne Laga
The intoxication begins to rise,
Surges, climbs, relentlessly grows,
Beyond all measure, ah, what is this haze?
My senses take flight, beyond all measure,
Ah, what is this haze?
Mila Saria, Mila Saria.
My vibrant youth, it starts to sway,
Like a bud, blossoming to the day,
Come, embrace, don't let the grasp slip free,
Come, embrace, don't let the grasp slip free,
What is this, what kind of haze?
Climbing, growing,
Beyond all measure, ah, what is this haze?
My senses take flight, beyond all measure,
Ah, what is this haze?
Like a lamp in the gathering,
Extinguished, then re-lit,
Why does such a tremor grip my heart?
What has become of me, oh friend, tell me,
What has become of me, oh friend, tell me,
What is this haze, what kind of haze?
Climbing, growing,
Beyond all measure, ah, what is this haze?
My senses take flight, beyond all measure,
Ah, what is this haze?
My senses take flight, beyond all measure,
Ah, what is this haze?
If I move this way,
My steps surge that way,
My heart is untamed, my shyness fades,
Youthful fervor, where is my reason?
Youthful fervor, where is my reason?
What is this haze, what kind of haze?
Climbing, growing,
Beyond all measure, ah, what is this haze?
My senses take flight, beyond all measure,
Ah, what is this haze?
Mila Saria, Mila Saria.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.