Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ghar Aaya Mera Pardesi - घर आया मेरा परदेशी
dhire dhire aaja haule haule aaja kare kare badra
rimjhim karja angan bharja kare kare badra
ghar aaya mera pardesi
pyas jagi mere andar ki
dhire dhire aaja haule haule aaja kare kare badra
rimjhim kar ja angan bhar ja kare kare badra
sau patjhad ki ek bahar
darpan dekhu sau sau bar
jhlak piya ki dekhu to
sarma jaye har singar
sau patjhad ki ek bahar
darpan dekhu sau sau bar
jhlak piya ki dekhu to
sarma jaye har singar
is ghar us ghar is gali us gali
charcha hai ab to mere mahubub ki
ghar aaya mera pardesi
pyas jagi mere andar ki
dhire dhire aaja haule haule aaja kare kare badra
rimjhim karja angan bharja kare kare badra
bich chorahe pe rabba lagi pyar ki boli thi
dar pe amiro ke faili ek masum ki jholi thi
bich chorahe pe rabba lagi pyar ki boli thi
dar pe amoro ke faili ek masum ki jholi thi
lut na sake par prit hamari haar gayi hai dunia sari
ghar aaya mere pardesi
pyas jagi mere andar ki
dhire dhire aaja haule haule aaja kare kare badra
rimjhim karja angan bharja kare kare badra
sej sajai phulo ki bhawre ne sab jan liya
aag lagi jo virah me sajna ne pahchan liya
sej sajai phulo ki bhawre ne sab jan liya
aag lagi jo virah me sajna ne pahchan liya
is ghar us ghar is gali us gali
charcha hai ab to mere mahubub ki
ghar aaya mere pardesi
pyas jagi mere andar ki
dhire dhire haule haule aaja kare kare badra
rimjhim karja angan bharja kare kare badra
o ghar aaya mere pardesi
pyas jagi mere andar ki
dhire dhire haule haule aaja kare kare badra
rimjhim karja angan bharja kare kare badra
Poetic Translation - Lyrics of Ghar Aaya Mera Pardesi
Slowly descend, softly descend, dark clouds,
Sprinkle and drench, fill my courtyard, dark clouds.
My stranger has come home,
A thirst awakens within me.
Slowly descend, softly descend, dark clouds,
Sprinkle and drench, fill my courtyard, dark clouds.
A hundred autumns, one spring's return,
A hundred times, the mirror I yearn.
If I glimpse my beloved's face,
All adornments will blush and burn.
A hundred autumns, one spring's return,
A hundred times, the mirror I yearn.
If I glimpse my beloved's face,
All adornments will blush and burn.
In this house, that house, this lane, that lane,
The talk now is of my beloved's name.
My stranger has come home,
A thirst awakens within me.
Slowly descend, softly descend, dark clouds,
Sprinkle and drench, fill my courtyard, dark clouds.
At the crossroads, O Lord, love's words were spoken,
At the rich man's door, an innocent's bowl was broken.
At the crossroads, O Lord, love's words were spoken,
At the rich man's door, an innocent's bowl was broken.
Though love couldn't be plundered, our hearts were torn, the world defeated.
My stranger has come home,
A thirst awakens within me.
Slowly descend, softly descend, dark clouds,
Sprinkle and drench, fill my courtyard, dark clouds.
The bed is adorned with flowers, the bee knows all,
The fire of separation burns, my beloved did call.
The bed is adorned with flowers, the bee knows all,
The fire of separation burns, my beloved did call.
In this house, that house, this lane, that lane,
The talk now is of my beloved's name.
My stranger has come home,
A thirst awakens within me.
Slowly descend, softly descend, dark clouds,
Sprinkle and drench, fill my courtyard, dark clouds.
Oh, my stranger has come home,
A thirst awakens within me.
Slowly descend, softly descend, dark clouds,
Sprinkle and drench, fill my courtyard, dark clouds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.