Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dushmani Chhodo Sanam Karlo Humse Dosti - दुश्मनी छोड़ों सनम करलो हमसे दोस्ती
dushmani chhodo sanam karlo humse dosti
dushmani chhodo sanam karlo humse dosti
biti wo bate dil se bhula do kah rahi diwangi
dushmani chhodo sanam karlo humse dosti
dushmani chhodo sanam karlo humse dosti
nadan thi anjane me mujhse hui koi khata
nadan thi anjane me mujhse hui koi khata
dil ki badi achi ho tum pahle na tha mujhko pata
bolo jara jane wafa kis bat pe ho tum khafa
kis bat pe ho tum khafa dillagi chhodo sanam
karlo hamse dosti biti wo bate dil se bhula do
kah rahi diwangi dushmani chhodo sanam
karlo hamse dosti
aao gale lag jaye hum aisi bhi hai kya bebasi
aao gale lag jaye hum aisi bhi hai kya bebasi
aisa bhi kya shikwa gila aisi bhi kya narajgi
kuch to suno kuch to kaho aise na tum gumsum raho
aise na tum gumsum raho berukhi chhodo sanam
karlo hamse dosti biti wo bate dil se bhula do
kah rahi diwangi dushmani chhodo sanam
karlo hamse dosti dushmani chhodo sanam
karlo hamse dosti
Poetic Translation - Lyrics of Dushmani Chhodo Sanam Karlo Humse Dosti
Shed animosity, beloved, embrace friendship's grace,
Shed animosity, beloved, let friendship interlace.
Forget the shadows past, erase them from your heart,
The madness whispers, urging a brand new start.
Shed animosity, beloved, embrace friendship's embrace.
Naive I was, unwittingly, a fault I did impart,
Naive I was, unknowingly, that tore us both apart.
Your heart is pure, I now perceive, a truth I missed before,
Tell me, my love, my only one, what has you feeling sore?
On what offense do you now dwell? Abandon woes' decree,
Embrace friendship's gentle hand, let the past be free.
The madness calls, its whispers rise, shed all animosity,
Embrace friendship's hand, beloved, and find serenity.
Come, let us embrace, I pray, is there no other way?
Come, let us touch, I beg you, where does this grievance lay?
Such bitter complaints, such hurt, such distance we now see,
Speak, share your heart, I implore, don't silent be.
Don't be so lost within yourself, forsake this cold facade,
Embrace friendship's gentle hand, let the past be unsaid.
The madness calls, its whispers rise, shed all animosity,
Embrace friendship's hand, beloved, and find serenity.
Shed animosity, beloved, embrace friendship's grace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.