|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dushman Dil Kaa Jo - दुश्मन दिल का जो aarzu thi dil ko jiski
dur wo manzil nahi
aaj ya to main nahi
ya aaj wo kaatil nahi
dushman dil ka jo hai mere
dushman dil ka jo hai mere
suna hai aaj aayega aayega aayega
suna hai aaj aayega aayega
aaj use janungi main
aaj pahchaungi main
aaj nahi bachne payega, aayega
dushman dil ka jo hai mere
suna hai aaj aayega aayega
aaj use janungi main
aaj pahchaungi main
aaj nahi bachne payega, aayega
dushman dil ka jo hai mere
chain ganwaya maine bachpan me
aag lagi hai tere tan man me
chain ganwaya maine bachpan me
aag lagi hai tere tan man me
raaho me galiyo me bagiyan me
dhundhu jise main har darpan me
samne aaye tu wo chehra dikhaye tu
samne aaye tu wo chehra dikhaye tu
kab tak khud ko chhupayega, aayega
dushman dil ka jo hai mere
ha ha dushman dil ka jo hai mere
aandhi banke chhungi main
ab ye rup dikhaungi main
aandhi banke chhungi main
ab ye rup dikhaungi main
jisne mitayi meri khushi
usko aaj mitaungi main
khatre bhi jhelungi main
jaan se khelungi main
ho khatre bhi jhelungi main
jaan se khelungi main
dushman jaan se jayega, aayega
dushman dil ka jo hai mere
ha ha dushman dil ka jo hai mere

|
Poetic Translation - Lyrics of Dushman Dil Kaa Jo |
|
The heart's desire, a distant shore,
No longer far, forevermore.
Either I am not, or, at this hour,
The killer is slain, their power devoured.
My heart's own foe, I hear it said,
Will come today, the rumors spread.
Will come today, will surely be,
Today, to know, to finally see.
Today I'll know, today I'll name,
Today you'll fail, consumed by flame.
My heart's own foe, I hear it said,
Will come today, the rumors spread.
Today I'll know, today I'll name,
Today you'll fail, consumed by flame.
My heart's own foe, I hear it said.
Peace I lost in childhood's haze,
Fire now burns in all my ways.
Peace I lost in childhood's haze,
Fire now burns in all my ways.
Through paths and lanes and gardens deep,
In every mirror, secrets keep.
Appear, unveil, show me your face,
Appear, unveil, in this harsh space.
How long will you hide, and from me flee?
My heart's own foe, to answer me.
Yes, yes, my heart's own enemy.
A storm I'll be, a raging might,
My truest form revealed in light.
A storm I'll be, a raging might,
My truest form revealed in light.
The one who stole my joy and glee,
Today shall taste their misery.
Dangers I'll face, no fear I'll show,
I'll play with death, and let it flow.
Yes, dangers I'll face, no fear I'll show,
I'll play with death, and let it flow.
My enemy will fall, their life will end, I know,
My heart's own foe, the final blow.
Yes, yes, my heart's own enemy.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Roop Ki Rani Choron Ka Raja |
| Film cast: | Sudhir Dalvi, Seema Deo, Akash Khurana, Ajit Vachchani, Anil Kapoor, Sridevi, Jackie Shroff, Anupam Kher, Paresh Rawal, Dalip Tahil, Bindu, Gopi Desai, Aroon Bakshi, Ram Sethi, Bob Christo, Anjan Srivastava, A K Hangal, Dinesh Hingoo, Pramod Moutho, Siddharth, Johny Lever, Deepak Qazir, Ali Khan, Yasmin, Lalit Tiwari, Master Bunty | | Singer: | Kavita Krishnamurthy, Amit Kumar, Vinod Rathod | | Lyricist: | Javed Akhtar | | Music Director: | Laxmikant Pyarelal | | Film Director: | Satish Kaushik | | Film Producer: | Boney Kapoor | | External Links: | Roop Ki Rani Choron Ka Raja at IMDB Roop Ki Rani Choron Ka Raja at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|