Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dost - दोस्त
hey who do you call some one
who laugh with you
cries with you
sings with you and dances with you
friends
khushi ho tumhari, naache koi naache koi
gham ho tumhare, roye koi roye koi
dost usi ko kahte hai
ha dost isiliye hote hai
dost usi ko kahte hai
dost isiliye hote hai
there are no strangers here
we all are your friends
you haven't met
jo unchi nichi raaho pe, saya banke sath chale
there are no strangers here
we all are your friends
you haven't met
jo unchi nichi raaho pe, saya banke sath chale
sacchi wafa ke siwa, dil me kuch bhi na rakhe
na koi garj ho usko yaaro
usko yaaro
dosti farz ho jiska yaaro
dost usi ko kahte hai
dost isiliye hote hai
dost usi ko kahte hai
dost isiliye hote hai
koi dost chaho to, tum pahle khud dost bano
humraaz koi chaho to, pahle tum humraaz bano
is sare jahan se, jo pyara lage pyara lage
apno se bhi jyada jo apna lage
apna lage
dost usi ko kahte hai, dost isiliye hote hai
dost usi ko kahte hai, dost isiliye hote hai
khushi ho tumhari, naache koi naache koi
gham ho tumhare, roye koi roye koi
dost usi ko kahte hai
dost isiliye hote hai
dost usi ko kahte hai
dost isiliye hote hai
Poetic Translation - Lyrics of Dost
Who do you call a friend?
The one who laughs with you,
Cries with you,
Sings and dances with you.
When your joy takes flight, they dance along,
When sorrow strikes, their tears descend,
That is the heart of a friend,
That is the reason friends are.
That is the heart of a friend,
That is the reason friends are.
There are no strangers here,
We are all your friends,
The ones you haven't yet met,
Who walk beside you, shadows in the steep paths.
There are no strangers here,
We are all your friends,
The ones you haven't yet met,
Who walk beside you, shadows in the steep paths.
Holding nothing in their heart, save true loyalty.
No expectation or need, O friends,
For such a one,
Friendship is their only oath, O friends.
That is the heart of a friend,
That is the reason friends are.
That is the heart of a friend,
That is the reason friends are.
If you seek a friend, first be a friend yourself,
If you yearn for a confidant, first be a confidant.
From all the world, who feels dear,
More than your own, who feels your own,
Your very own,
That is the heart of a friend, that is the reason friends are.
That is the heart of a friend, that is the reason friends are.
When your joy takes flight, they dance along,
When sorrow strikes, their tears descend,
That is the heart of a friend,
That is the reason friends are.
That is the heart of a friend,
That is the reason friends are.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.