|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dildara, Dil Nashi Mulakate, Teri Baate, Afreen - दिलदारा दिल नशी मुलाकाते तेरी बाते आफरीdildara dil nashi mulakate teri baate afri
dildara nazmi ye nigahe ye adaye afri
aadhi aadhi raato ke saye me dil kho na jaye
aadhi aadhi raato ke saye me kuch ho na jaye
dildara dil nashi mulakate teri baate afri
dildara nazmi ye nigahe ye adaye afri
aadhi aadhi raato ke saye me dil kho na jaye
aadhi aadhi raato ke saye me kuch ho na jaye
baaho ke ghere me jab koi aa jaata hai
pyaase khayalo me jaadu sa chha jaata hai
wo khamoshiya kah rahi badguma hai shama
mere yara hamnashi ye ishare ye najare afri
aadhi aadhi raato ke saye me dil kho na jaye
aadhi aadhi raato ke saye me kuch ho na jaye
koi diwana hai koi hai pagal yaha
alam bhi katil hai mushkil me hai sabki ja
betaabiya badh rahi aa gaye ham ye kaha
dildara mahzabi ishk mera husn tera afri
aadhi aadhi raato ke saye me dil kho na jaye
aadhi aadhi raato ke saye me kuch ho na jaye

|
Poetic Translation - Lyrics of Dildara, Dil Nashi Mulakate, Teri Baate, Afreen |
|
Beloved, your presence, intoxicating, your words, a wonder,
Beloved, your eyes, so graceful, these gestures, a marvel.
In shadows of half-lit nights, let not the heart be lost,
In shadows of half-lit nights, let no harm be crossed.
Beloved, your presence, intoxicating, your words, a wonder,
Beloved, your eyes, so graceful, these gestures, a marvel.
In shadows of half-lit nights, let not the heart be lost,
In shadows of half-lit nights, let no harm be crossed.
When held within embrace,
A spell descends on thirsty thought's expanse,
The silences whisper, suspicion's flame,
My friend, my confidante, these signs, these scenes, a wonder.
In shadows of half-lit nights, let not the heart be lost,
In shadows of half-lit nights, let no harm be crossed.
A lover mad, another lost to madness's sway,
The world, a killer, where all lives are in pain's way.
Restlessness grows, where have we come to stray?
Beloved, my beauty, love, my art, your grace, a wonder.
In shadows of half-lit nights, let not the heart be lost,
In shadows of half-lit nights, let no harm be crossed.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Bhagam Bhag |
| Film cast: | Akshay Kumar, Govinda, Maushumi Udeshi, Paresh Rawal, Lara Dutta, Tanushree Datta, Jackie Shroff, Shakti Kapoor, Rajpal Yadav, Sharat Saxena, Asrani, Arbaaz Khan, Razzak Khan, Manoj Joshi, Prerna Virender, Amita Nangia | | Singer: | Jojo Khan, K K, Kunal Ganjawala, Neeraj Shridhar, Shreya Ghoshal, Suhail Kaul, Sunidhi Chauhan, Suzanne D'Mello | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Pritam Chakraborty | | Film Director: | Priyadarshan | | External Links: | Bhagam Bhag at IMDB Bhagam Bhag at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Bhagam Bhag at YouTube Bhagam Bhag at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|