|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dil Se Kya Sahi - दिल से क्या सही dil se janaab milti hai, paise se to sharab milti hai
ho tumne ye thik socha hai, dil ki lagi ek dhoka hai
ho tumne ye thik socha hai, dil ki lagi ek dhoka hai
aa jhume jara, naache jara, ae dilruba
aa jhume jara, naache jara, ae dilruba
achchha kiya jo tumne kisise pyar ka waada tod diya
mere liye jidd apni chhod i, sath kisika chhod diya
achchha kiya jo tumne kisise pyar ka waada tod diya
mere liye jidd apni chhod i, sath kisika chhod diya
tumne ye thik socha hai, ye dosti ek dhoka hai
aa jhume jara, naache jara, ae dilruba
ulfat se kya hota hai yaha par, daulat se kaam chalte hai
galiyo ke log to pyase hai, mehfil mein gaav chalte hai
ulfat se kya hota hai yaha par, daulat se kaam chalte hai
galiyo ke log to pyase hai, mehfil mein gaav chalte hai
tumne ye thik socha hai, ye sadagi ek dhoka hai
tumne ye thik socha hai, ye sadagi ek dhoka hai
aa jhume jara, naache jara, ae dilruba
aa jhume jara, naache jara, ae dilruba

|
Poetic Translation - Lyrics of Dil Se Kya Sahi |
|
From the heart, true connection flows,
From wealth, only wine bestows.
You've grasped the truth, it seems to be,
That love's a lie, a treachery.
Come, let us sway, let us now dance,
My beloved, in fleeting trance.
Well done, to break love's vow,
To shed your pride, for me somehow,
To leave another's side behind,
A different fate for us to find.
You've grasped the truth, it seems to be,
That friendship's but a trickery.
Come, let us sway, let us now dance,
My beloved, in fleeting trance.
What use is love in this harsh place?
Wealth governs with its cold embrace.
The streets are parched, with thirst they yearn,
While pleasure's village starts to burn.
What use is love in this harsh place?
Wealth governs with its cold embrace.
You've grasped the truth, it seems to be,
That innocence is treachery.
You've grasped the truth, it seems to be,
That innocence is treachery.
Come, let us sway, let us now dance,
My beloved, in fleeting trance.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Imaan |
| Film cast: | Sanjeev Kumar, Leena Chandavarkar, Keshto Mukherjee, Bhagwan, Johny Walker, Anwar Hussan, Satyen Kappu | | Singer: | Asha Bhosle | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Padmanath | | Film Producer: | Atma Ram | | External Links: | Imaan at IMDB | | Watch Full Movie: | Imaan at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|