|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dil Ke Bas Me Hai Jahan - दिल के बस में है जहाँdil ke bas me hai jaha le jayega hum jayenge
waqt se kah do ke thahre, kah do ke thahre
ban sawar kar aayenge
ban sawar kar aayenge
waqt se kah do ke thahre, kah do ke thahre
ban sawar kar aayenge
ban sawar kar aayenge
aankhe kahti hai wahi chaliye jaha khoya hai dil
aankhe kahti hai wahi chaliye jaha khoya hai dil
dil ye kahta hai ke ek dil
ha kahta hai ek dil aur lekar aayenge
aur lekar aayenge
dil ye kahta hai ke ek dil
ha kahta hai ek dil aur lekar aayenge
aur lekar aayenge
aaj dekhe kis niraali shaan se aate hai wo
aaj dekhe kis niraali shaan se aate hai wo
chand bankar aayenge aur ha ha aayenge
aur chandani failayenge, chandani failayenge
chand bankar aayenge aur ha ha aayenge
aur chandani failayenge, chandani failayenge
saukh ne bandhi kamar arman uthe dil le chala
saukh ne bandhi kamar arman uthe dil le chala
muskurate aayenge aur ha ha
aayenge aur gul khila kar jayenge
gul khila kar jayenge
muskurate aayenge aur ha ha
aayenge aur gul khila kar jayenge
gul khila kar jayenge
waqt se kah do ke thahre, kah do ke thahre
ban sawar kar aayenge
ban sawar kar aayenge

|
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ke Bas Me Hai Jahan |
|
Where the heart bids, we shall tread,
Tell time, halt your stride, linger instead.
We shall return, adorned and bright,
Tell time, hold still, in waiting light.
We shall return, in splendor's grace.
Eyes whisper, to the lost heart's keep,
Eyes guide us, where our longings sleep.
The heart proclaims, another heart we'll find,
A second soul, to leave none behind.
Another heart, our yearning's prize.
Behold, the radiant entrance,
Behold, their coming dance.
Like the moon, they'll descend and gleam,
And scatter silver, a whispered dream.
Like the moon, in beauty they'll appear,
And cast their glow, dispelling fear.
Desire embraced, ambition's call,
The heart takes flight, embracing all.
Smiling they'll come, with joyful ease,
And scatter blooms, among the trees.
Smiling they'll come, our hearts ablaze,
And leave behind, in fragrant haze.
Tell time, halt your stride, linger instead,
We shall return, adorned and bright, we said.
We shall return, in splendor's grace.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aahuti |
| Film cast: | Ranjit, Mumtaz, Shanti Lal, Sapru, Kumari, Prem Kant, Cuckoo, Shyama Kesari, Indubala, Vikram Kapoor | | Singer: | Shamshad Begum, Shankar Das Gupta, Geeta Dutt, Tun Tun | | Lyricist: | Indeevar, Tandon | | Music Director: | D.C. Dutt | | Film Director: | Kulbhushan | | External Links: | Aahuti at IMDB Aahuti at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|