Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Hai Aisa Rahee - दिल है ऐसा राही
dil hai aisa raahi jisne manjil ko hi nahi jana
dil hai aisa raahi jisne manjil ko hi nahi jana
tanha tanha ghum raha hai kabse ye divana
mai kya karu, kya karu
mai kya karu, kya karu
dil hai aisa raahi jisne manjil ko hi nahi jana
tanha tanha ghum raha hai kabse ye divana
mai kya karu, kya karu
mai kya karu, kya karu
hairani me hu kaise kahu
kya gam hai mujhe kya kho gaya
sab to hai wahi phir hai kya kami
ai dil ye tujhe kya ho gaya
mai kya karu, kya karu
maine kya kiya din me so gaya
ab jaaga hu mai to raat hai
koi sath tha jab wo ja chuka
yad aayi mujhe ik baat hai
mai kya karu, kya karu
mai kya karu, kya karu
dil hai aisa raahi jisne manjil ko hi nahi jana
tanha tanha ghum raha hai kabse ye divana
mai kya karu, kya karu
mai kya karu, mai kya karu
Poetic Translation - Lyrics of Dil Hai Aisa Rahee
A heart, a traveler, lost to its own quest,
Never knowing the place it seeks to rest.
Alone, alone, it wanders, mad and frail,
Since when did this begin, this mournful wail?
What shall I do, oh, what shall I do?
What shall I do, oh, what shall I do?
A heart, a traveler, lost to its own quest,
Never knowing the place it seeks to rest.
Alone, alone, it wanders, mad and frail,
Since when did this begin, this mournful wail?
What shall I do, oh, what shall I do?
In wonder I stand, how can I speak?
What grief burdens me, what have I lost to seek?
All things remain, yet what is gone?
O heart, what sickness has upon you dawned?
What shall I do, oh, what shall I do?
I slumbered through day, what have I done?
Now awake, the night has begun.
A companion was here, now they have fled,
A memory stirs, a word unsaid.
What shall I do, oh, what shall I do?
What shall I do, oh, what shall I do?
A heart, a traveler, lost to its own quest,
Never knowing the place it seeks to rest.
Alone, alone, it wanders, mad and frail,
Since when did this begin, this mournful wail?
What shall I do, oh, what shall I do?
What shall I do, what shall I do?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.