Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Darda Marya Mahiya - दर्दा मार्या माहिया
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
kismat andhi bawri mera hath chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
kismat andhi bawri mera hath chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
mar mar ke ediya dhup udawenge
mar mar ke ediya dhup udawenge
chal peepal ki chaw me chal peepal ki chaw me
chal peepal ki chaw me gidda dalenge ho gidda dalenge
gidda dalenge ho gidda dalenge
bhagda dalenge ho bhagda dalenge
gidda dalenge ho bhangda dalenge
mausam badle chaola rang basanti aawe
sarso pili dhup se chalti chalti aawe
mausam badle chaola rang basanti aawe
sarso pili dhup se chalti chalti aawe
mai bhi pili pad gayi mai bhi pili pad gayi
pili pad gayi pili mai bhi pili pad gayi
mai bhi pili pad gayi aisa rang uda
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
kismat andhi bawri mera hath chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
kikli kaler ki jan jaye heer ki kikli kaler ki jan jaye heer ki
jage bhi jagaye bhi jage bhi jagaye bhi jage bhi jagaye bhi
khasi budhe peer ki khasi budhe peer ki
khasi budhe peer ki khasi budhe peer ki
khasi budhe peer ki khasi budhe peer ki
kaisa shok laga hai abki haryali pe
khali jhule jhule aambo ki dali pe
kaisa shok laga hai abki haryali pe
khali jhule jhule aambo ki dali pe
mud jaye pagdandi mud jaye pagdandi mera nam bula
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
kismat andhi bawri kismat andhi bawri
kismat andhi bawri mera hath chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
darda marya mahiya mere dard chuda
Poetic Translation - Lyrics of Darda Marya Mahiya
My love has struck me, love has struck me, love.
Release my pain, release my pain.
Fate, a blind madwoman, fate,
Release my hand.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
Fate, a blind madwoman, release my hand.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
Fate, a blind madwoman, release my hand.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
Beating heels, we'll scatter the sun's dust,
Beating heels, we'll scatter the sun's dust.
Let's go to the peepal's shade, let's go,
To the peepal's shade, and spin the gidda, oh, the gidda.
Spin the gidda, oh, spin the gidda,
Let's dance the bhangra, oh, dance the bhangra,
Spin the gidda, oh, dance the bhangra.
Seasons change their cloak, the color of spring arrives,
Mustard fields, yellow as the sun, advance.
Seasons change their cloak, the color of spring arrives,
Mustard fields, yellow as the sun, advance.
I too have turned yellow, I too have turned yellow,
Yellowed, yellowed, I too have turned yellow.
I too have turned yellow, such a color has flown.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
Fate, a blind madwoman, release my hand.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
Kikli, the dance of the bride, the life of Heer departs,
Kikli, the dance of the bride, the life of Heer departs.
Awake and awaken, awake and awaken, awake and awaken,
The cough of the old saint, the cough of the old saint,
The cough of the old saint, the cough of the old saint,
The cough of the old saint, the cough of the old saint.
What sorrow has befallen the green of the year?
Empty swings sway on the mango boughs.
What sorrow has befallen the green of the year?
Empty swings sway on the mango boughs.
The path turns away, the path turns away, forgets my name.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
Fate, a blind madwoman, release my hand.
Fate, a blind madwoman, release my hand.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
My love has struck me, love has struck me, release my pain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.