Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dhana Pani - धाना पानी
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
kaha milega kidhar milega jan na payi jindagani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
kaha milega kidhar milega jan na payi jindagani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
shahar shahar firta hai gali gali bhatkta hai
dhana paani jaha bhi likha wahi ye leke jaata
shahar shahar firta hai gali gali bhatkta hai
dhana paani jaha bhi likha wahi ye leke jaata
ise bhi dekho use bhi dekho ek hi banda jise bhi dekho
kaise milega kab ye milega kya jaane ye gyani dhyani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
kaha milega kidhar milega jan na payi jindagani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
hath badhaye in rasto par insaano ki bhid to dekho
lule lagade pade bechaare inki bhi takdeer to dekho
hath badhaye in rasto par insaano ki bhid to dekho
lule lagade pade bechaare inki bhi takdeer to dekho
roti roti sabhi ko pyari apni himmat kabhi na haare
abhi milega kabhi milega iske liye duniya deewani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
kaha milega kidhar milega jan na payi jindagani
dhana paani dhana paani har kisi ki yahi kahani
Poetic Translation - Lyrics of Dhana Pani
The quest for sustenance, the quest for life,
The same story echoes, a constant strife.
Where to find it, which way to turn,
Life's fleeting wisdom, lessons unlearned.
Across cities, a restless roam,
Down every alley, seeking home.
Where sustenance is written in the air,
It leads the seeker, burdens to bear.
See this one, and see that face,
Each soul consumed, lost in the race.
How to attain, when will it be found?
Even the wise, in confusion are bound.
The quest for sustenance, the quest for life,
The same story echoes, a constant strife.
Where to find it, which way to turn,
Life's fleeting wisdom, lessons unlearned.
On pathways of hope, hands outstretched in plea,
Observe the crowd, humanity.
The crippled and broken, their fate to behold,
A tapestry woven, stories untold.
Each craves for bread, a hunger they fight,
Their spirits unbroken, with all their might.
It will come, they believe, with fervent desire,
A world enamored, consumed by fire.
The quest for sustenance, the quest for life,
The same story echoes, a constant strife.
Where to find it, which way to turn,
Life's fleeting wisdom, lessons unlearned.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.