Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chura Liya Chain Tumne, Haa Chura Li Nind Tumne - चुरा लिया चैन तुमने, हां चुरा ली नींद तुमने
chura liya chain tumne ha chura li nind tumne
chain tumne churaya hamara
nind tumne chura li hamari
chain tumne churaya hamara
nind tumne chura li hamari
chain tumne churaya hamara
nind tumne chura li hamari aur kitna diwana karegi
yaar humko mohabbat tumhari
chura liya chain tumne ha chura li nind tumne
hai chahato ka ye safar kitna hasin humsafar
baho me meri tum har pal raho
kahti hai bekarariya bad jane do khumariya
hone do ho raha jo kuch na kaho
dekho bechainiya bad rahi hai
jaan bhi ja rahi hai hamari aur kitna diwana karegi
yaar humko mohabbat tumhari
chura liya chain tumne ha chura li nind tumne
tum bhi zara suno sanam mausam ye humse kah raha
chahat ki dhimi aag me jalte rahe
ab na hai koi aarzu aur na hai koi zusatzu
ye silsile wafa ke chalte rahe kyu lagi bas aaj ek pal me
zindagi ho gayi hai tumhari aur kitna diwana karegi
haye humko mohabbat tumhari
chain tumne churaya hamara
nind tumne chura li hamari chain tumne churaya hamara
nind tumne chura li hamari aur kitna diwana karegi
yaar humko mohabbat tumhari
chura liya chain tumne ha chura li nind tumne
chura liya chain tumne ha chura li nind tumne
Poetic Translation - Lyrics of Chura Liya Chain Tumne, Haa Chura Li Nind Tumne
You stole my peace, yes, you stole my sleep,
stole the calm that once was mine.
You stole my peace, my very ease,
and stole the rest that once was mine.
You stole my peace, my quietude,
and stole the rest, my dreams entwined.
And how much more will madness bloom?
My love, your love, it has confined.
You stole my peace, yes, you stole my sleep.
This journey of desires, so fair,
a fellow traveler, hand in mine,
Within my arms, forever stay,
and let our destinies entwine.
My restless heart, it does implore,
let drunken bliss forever shine.
Just watch the rising discontent,
my very life, it starts to decline.
And how much more will madness bloom?
My love, your love, it has confined.
You stole my peace, yes, you stole my sleep.
Oh, listen close, my love, my dear,
the season whispers in my ear:
In love's slow fire, let us burn.
No longing now, no searching quest,
but faithful ties that gently turn.
Why cling to moments, brief and blessed?
My life, it melts, your life to earn.
And how much more will madness bloom?
My love, your love, it has confined.
You stole my peace, yes, you stole my sleep.
You stole my peace, my quietude,
and stole the rest, my dreams entwined.
And how much more will madness bloom?
My love, your love, it has confined.
You stole my peace, yes, you stole my sleep.
You stole my peace, yes, you stole my sleep.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.