|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=AvmhrfdI4yU |
|
Lyrics of Chand Ne Pahana Taj, Sitaro Jhum Jhum Kar Nacho - चाँद ने पहना ताज, सितारो झूम-झूम कर नाचोchand ne pahna taaj sitaro jhum jhum kar naacho
baharo jhum jhum kar gao baharo jhum jhum kar gao
aan mubarak shan mubarak kushiyo ke saman mubarak
aan mubarak shan mubarak kushiyo ke saman mubarak
kushiyo ke saman mubarak
kaliya jhume gunche mahake kaliya jhume gunche mahake
jaise sharabi pee kar bahake duiya saji hai aaj
sitaro jhum jhum kar naacho
baharo jhum jhum kar gao baharo jhum jhum kar gao
kushiyo ke ya jalawe kitne ek najar me lakho fitane
kushiyo ke ya jalawe kitne ek najar me lakho fitane
ek najar me lakho fitane
dil me wafaye lab pe dua dil me wafaye lab pe dua
dekhane wale jhum ke gaye dil me kushi hai aaj
sitaro jhum jhum kar naacho baharo jhum jhum kar gao
baharo jhum jhum kar gao baharo jhum jhum kar gao
chand ne pahna taaj sitaro jhum jhum kar naacho
baharo jhum jhum kar gao baharo jhum jhum kar gao
|
Poetic Translation - Lyrics of Chand Ne Pahana Taj, Sitaro Jhum Jhum Kar Nacho |
|
The moon dons a crown, stars begin to sway,
Dance in a frenzy, let the blossoms play.
Sing, O spring, sing with a joyous sound,
Blessings abound, on hallowed ground.
Blessings, honor, a jubilant sign,
A treasure of joy, divinely aligned.
Blessings of joy, a magnificent find.
Buds now are swaying, blossoms take flight,
Drunk on delight, in the jubilant night.
The world is adorned, a spectacle bright,
Stars begin to sway, with all of their light.
Sing, O spring, sing with a joyous sound,
Blessings, honor, on hallowed ground.
Here, in this space, a thousand delights,
One glance unveils, a million pure lights.
A million bright lights, in a single gaze,
Faith in the heart, on the lips, praise.
Those who behold, sing with pure glee,
Joy fills the heart, for all eyes to see.
Stars begin to sway, with such glee,
Sing, O spring, eternally.
Sing, O spring, sing with a joyous sound,
Sing, O spring, on sacred ground.
The moon dons a crown, stars begin to sway,
Dance in a frenzy, let the blossoms play.
Sing, O spring, sing with a joyous sound,
Blessings abound, on hallowed ground.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Hoor-E-Arab |
| Film cast: | Pradeep Kumar, Chitra, Om Parkesh, Helen, Shashikala, Sajjan, Gope, Shammi | | Singer: | Lata Mangeshkar, Shamshad Begum | | Lyricist: | Shakeel Badayuni | | Music Director: | Ghulam Mohammad | | Film Director: | P N Arora | | External Links: | Hoor-E-Arab at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|