Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Cham Cham Chamakaa Saaraa Jahaan - चम चम चमका सारा जहां
cham cham chamka sara jaha
dhadakan gaye dil hai jawan
jaan se pyare pyar pukare aisa sama phir kaha
cham cham chamka sara jaha
dhadakan gaye dil hai jawan
jaan se pyare pyar pukare aisa sama phir kaha
shabnam se bhiga hai mausam
duba hai masti me alam
shabnam se bhiga hai mausam
duba hai masti me alam
soye nazare chand sitare
chup hai zami aasman
cham cham chamka sara jaha
dhadakan gaye dil hai jawan
jaan se pyare pyar pukare aisa sama phir kaha
soyi hai ankho me ninde jaagi hai dil me ummide
soyi hai ankho me ninde jaagi hai dil me ummide
mast hawaye saaz bajaye gaati hai tanhaiyan
cham cham chamka sara jaha
dhadakan gaye dil hai jawan
jaan se pyare pyar pukare aisa sama phir kaha
Poetic Translation - Lyrics of Cham Cham Chamakaa Saaraa Jahaan
The world now glitters, every part,
A young heart sings, a vibrant art.
Love's call, so precious, a moment rare,
Where else might such beauty be to share?
The world now glitters, every part,
A young heart sings, a vibrant art.
Love's call, so precious, a moment rare,
Where else might such beauty be to share?
The season weeps with morning dew,
The universe in bliss imbue.
The season weeps with morning dew,
The universe in bliss imbue.
The stars and moon their vigil keep,
While earth and sky are hushed in sleep.
The world now glitters, every part,
A young heart sings, a vibrant art.
Love's call, so precious, a moment rare,
Where else might such beauty be to share?
Sleep in eyes, the slumber deep,
Hope awakens, secrets to keep.
Sleep in eyes, the slumber deep,
Hope awakens, secrets to keep.
The winds play tunes, a sweet refrain,
And solitude sings through the plain.
The world now glitters, every part,
A young heart sings, a vibrant art.
Love's call, so precious, a moment rare,
Where else might such beauty be to share?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.