|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Chail Chabila Rang Rangila Kon Nagar Se Aaya - छैल छबीला रंग रंगीला कौन नगर से आया chhail chhabila rang
rangila kaun nagar se aaya
hey banki hasina dil ka
nagina tere liye main laya
are re jhuth hai allah
are re sach hai wallah
are re jhuth hai allah
are re sach hai wallah
chhail chhabila rang
rangila kaun nagar se aaya
hey banki hasina dil ka
nagina tere liye main laya
are re jhuth hai allah
are re sach hai wallah
dil ke saudagar lakho dekhe
pyar hai hira jane na koi
pyar hai hira jane na koi
pyar ki kimat humse puchho
sari umariya pyar me khoyi
sari umariya pyar me khoyi
o mere jana le nazrana
jaan ka moti laya
are re jhuth hai allah
are re sach hai wallah
chhail chhabila rang
rangila kaun nagar se aaya
hey banki hasina dil ka
nagina tere liye main laya
arey re jhuth hai allah
arey re sach hai wallah
haye badi chalak hai duniya
muh pe shabnam dil me shola
muh pe shabnam dil me shola
meri mohabbat dhokha na samjho
aaunga lekar pyar ka tola
aaunga lekar pyar ka tola
leke chalunga prem nagariya
tu hi mere man bhaya
are re jhuth hai allah
are re sach hai wallah
are re jhuth hai allah
are re sach hai wallah

|
Poetic Translation - Lyrics of Chail Chabila Rang Rangila Kon Nagar Se Aaya |
|
A lover's hue, a vibrant grace,
From what city did this beauty come?
Oh, fair maiden, with a heart's embrace,
A gem of my heart, for you, I've become.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, by God's own plea.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, eternally.
A lover's hue, a vibrant grace,
From what city did this beauty come?
Oh, fair maiden, with a heart's embrace,
A gem of my heart, for you, I've become.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, eternally.
Merchants of hearts, a million I've seen,
Love is a diamond, few truly know.
Love is a diamond, unseen and keen,
Ask of us the price, how hearts can grow.
All my life, in love I've yearned,
All my life, in love I've learned.
Oh, my beloved, accept this offering,
A pearl of life, my love's profound show.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, eternally.
A lover's hue, a vibrant grace,
From what city did this beauty come?
Oh, fair maiden, with a heart's embrace,
A gem of my heart, for you, I've become.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, eternally.
The world is sly, a hidden fire,
On the face, a dew, in the heart, a flame.
On the face, a dew, in the heart's desire,
Do not mistake my love for shame.
I will come, with love's full array,
I will come, come what may,
To love's city, I shall take thee,
You alone, my heart, to stay.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, eternally.
Alas, a lie, by Allah's decree,
Alas, the truth, eternally.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Madan Manjari |
| Film cast: | Manhar Desai, Nalini Chonkar, Kammo, B M Vyas, Tun Tun, Ajit | | Singer: | Asha Bhosle, Manna Dey, Mohammed Rafi, Suman Kalyanpur, Mukesh | | Lyricist: | Hasrat Jaipuri | | Music Director: | Sardar Malik | | Film Director: | J Trivedi | | External Links: | Madan Manjari at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|