|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Bulbul Mere Chaman Ke, Taqdir Meri Ban Ke - बुलबुल मेरे चमन के, तक़दीर मेरी बन केbulbul mere chaman ke, takdir meri ban ke
jaago meri tamannaa, jaago
bulbul mere chaman ke, takdir meri ban ke
jaago meri tamannaa, jaago
dekho meri nazar me, hasrat machal rahi hai
parvaanaa so raha hai, aur shamma jal rahi hai
dekho meri nazar me, hasrat machal rahi hai
parvaanaa so raha hai, aur shamma jal rahi hai
kahti hai bekraari, ye raate hai humaari
kahti hai bekraari, ye raate hai humaari
jaago meri tamannaa, jaago, jaago
bulbul mere chaman ke, takdir meri ban ke
jaago meri tamannaa, jaago
nile gagan pe chanda ruk jaaye chalte chalte
jaago to thahar jaayen ye raat dhalte dhalte
nile gagan pe chanda ruk jaaye chalte chalte
jaago to thahar jaayen ye raat dhalte dhalte
aaye na phir saveraa tum saath do jo meraa
aaye na phir saveraa tum saath do jo meraa
jaago meri tamannaa, jaago, jaago
bulbul mere chaman ke, takdir meri ban ke
jaago meri tamannaa, jaago

|
Poetic Translation - Lyrics of Bulbul Mere Chaman Ke, Taqdir Meri Ban Ke |
|
My nightingale of heart's garden, destiny's mold,
Awake, my yearning, awake, unfold.
My nightingale of heart's garden, destiny's mold,
Awake, my yearning, awake, unfold.
Behold, in my gaze, desire takes flight,
The moth sleeps still, the candle burns bright.
Behold, in my gaze, desire takes flight,
The moth sleeps still, the candle burns bright.
Restlessness whispers, "These nights are ours,"
Restlessness whispers, "These nights are ours."
Awake, my yearning, awake, awake.
My nightingale of heart's garden, destiny's mold,
Awake, my yearning, awake, unfold.
Upon azure skies, the moon pauses its way,
If you awaken, these fading nights will stay.
Upon azure skies, the moon pauses its way,
If you awaken, these fading nights will stay.
Let no dawn return, if you'll stay with me,
Let no dawn return, if you'll stay with me.
Awake, my yearning, awake, awake.
My nightingale of heart's garden, destiny's mold,
Awake, my yearning, awake, unfold.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Heer |
| Film cast: | Pradeep Kumar, Nutan, Mubarak, Shakuntala Paranjpye, Murad, Rashid, Lalita Pawar, Puri | | Singer: | Hemant Kumar, Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mohammad Rafi, Geeta Dutt | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri, Rajendra Krishan | | Music Director: | Anil Biswas | | Film Director: | Hameed Butt | | External Links: | Heer at IMDB Heer at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Heer at YouTube Heer at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|