|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Birha Ki Raat Mose Kaati Nahi Jaat - बिरहा की रात मोसे काटी नहीं जातbirha ki raat mose kaati nahi jaat
nahi tera mera mera tera saath re
birha ki raat mose kaati nahi jaat
nahi tera mera mera tera saath re
ghadi ghadi yaad teri humko rulayegi
teri kasam jaan chali jayegi
jaagu saari saari raat
kahu kaase man ki baat
nahi tera mera mera tera sath re
tu nahi mere paas re jiya hai udaas re
toot gayi aas re
sune din hain suni raat kaise hogi mulakaat
nahi tera mera mera tera sath re
birha ki raat mose kaati nahi jaat
nahi tera mera mera tera sath re
tune mujhe maar diya dil se bisaar ke
haay dil se bisaar ke
chale gaye tere sang din mere pyar ke
haay din mere pyar ke
tune mujhe maar diya dil se bisaar ke
haay dil se bisaar ke
chale gaye tere sang din mere pyar ke
hay din mere pyar ke
rah gayi main to khaali haath hui kaise mujhe maat
nahi tera mera mera tera saath re
birha ki raat mose kaati nahi jaat
nahi tera mera mera tera sath re

|
Poetic Translation - Lyrics of Birha Ki Raat Mose Kaati Nahi Jaat |
|
The night of separation, I cannot endure,
No longer yours, nor mine, this love no more.
The night of separation, I cannot endure,
No longer yours, nor mine, this love no more.
Each moment, your memory brings tears to my eyes,
I swear by you, my life surely dies.
I stay awake through the night,
How can I speak what's right?
No longer yours, nor mine, this love no more.
You are not near, my heart is in despair,
Hope shattered in the air.
Days are empty, nights are bare, how will we meet somewhere?
No longer yours, nor mine, this love no more.
The night of separation, I cannot endure,
No longer yours, nor mine, this love no more.
You have slain me, banished from your heart,
Oh, banished from your heart.
Gone with you, the days of love's sweet art,
Oh, days of love's sweet art.
You have slain me, banished from your heart,
Oh, banished from your heart.
Gone with you, the days of love's sweet art,
Oh, days of love's sweet art.
I remain empty-handed, how was I defeated this part?
No longer yours, nor mine, this love no more.
The night of separation, I cannot endure,
No longer yours, nor mine, this love no more.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Biwi |
| Film cast: | Pran | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Meena Kapoor | | Lyricist: | Aziz Hindi, Nazim Panipati, Wali Sahab | | Music Director: | Aziz Hindi, Sharmaji | | External Links: | Biwi at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|