|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=pnApVwCcEbo |
|
Lyrics of Birah Vitha Bite Nahi - बिरह विथ बिता नहीं raat chdani diya jaliye
chaen na mujhko aaye
ro ro raen bitayo
ro ro raen bitayo
tujhe ab kahna dundne jayu
raat chdani diya jaliye
chaen na mujhko aaye
ro ro raen bitayo
sab ke sajan ghr ko aye
tu ab tak na aaye
sab ke sajan ghr ko aye
tu ab tak na aaye
birhan ki aakhiyo me nindiya
aasu ban bah jaye
aasu ban bah jaye
raat chdani khudbusri
preet meri dukaryi
tujh bina chaen na payo balma
ro ro raen bitayo
raat chdani diya jaliye
chaen na mujhko aaye
ro ro raen bitayo
kab tak ginu gagan ke tare
gin gin naina hare
kab tak ginu gagan ke tare
gin gin naina hare
chanda ki kirano se bars rahe aangire
bars rahe aangire
na javan na kar deri
rah to tune fari kahna dundne jayu
ro ro raen bitayo
raat chdani diya jaliye
chaen na mujhko aaye
ro ro raen bitayo
|
Poetic Translation - Lyrics of Birah Vitha Bite Nahi |
|
The moonlit night, a lamp aglow,
But peace escapes, I cannot know.
Weeping, I spend the lonely night,
Weeping, I spend, bereft of light.
Where now to seek your absent face?
The moonlit night, in silver grace,
But peace escapes, I cannot find,
Weeping, the night, for you, I’m pined.
Each lover home, their solace found,
But you, my love, are nowhere bound.
Each lover home, their solace found,
But you, my love, are nowhere bound.
In lonely eyes, sleep cannot stay,
Tears flow, and wash my dreams away,
Tears flow, and fall, a bitter stream.
The moonlit night, a cruel, cold gleam,
My love is scorned, my heart betrayed.
Without you, love, my soul is frayed.
Weeping, I spend the lonely night.
The moonlit night, a lamp so bright,
But peace escapes, I cannot know,
Weeping, the night, the tears will flow.
How long to count the stars above?
My weary eyes, they lose their love.
How long to count the stars above?
My weary eyes, they lose their love.
From moonlit beams, the embers fall,
Burning my heart, embracing all,
Burning my heart, a fiery rain.
Oh, do not tarry, ease my pain,
Turn not away, where shall I roam?
Where shall I seek my absent home?
Weeping, I spend the lonely night.
The moonlit night, a lamp so bright,
But peace escapes, I cannot find,
Weeping, the night, my restless mind.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Roop Kumari |
| Singer: | Manna Dey, Geeta Dutt, Shamshad Begum, Mohammed Rafi | | Lyricist: | B D Mishra | | Music Director: | S N Tripathi | | External Links: | Roop Kumari at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|