Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bigdi Hai Baat Bana De, Bigdi Ke Banane Wale - बिगड़ी है बात बना दे, बिगड़ी के बनाने वाले
dil se jo baat nikalti hai asar rakhti hai
par nahi takte parvah mager rakhti hai
madad kar madad kar madad ki ghadi hai
tere naam par aaj baat aa padi hai
tere naam par aaj baat aa padi hai
tere naam par aaj baat aa padi hai
bigdi hai baat banade bigd ke banane wale
aankho ke ask le le nazaro ka nur de de
bigdi hai baat banade bigd ke banane wale
aankho ke ask le le nazaro ka nur de de
tune ager na meri suni kya kahenge log
tune ager na meri suni kya kahenge log
tujhko bhi or humko bhi jhutha kahenge log
tujhko bhi or humko bhi jhutha kahenge log
bando ki laaj rakh le izzat tu aaj rakh le
aankho ke ask le le nazaro ka nur de de
bigdi hai baat banade bigd ke banane wale
aankho ke ask le le nazaro ka nur de de
apna to gum nahi hume is baat ka hai dar
apna to gum nahi hume is baat ka hai dar
ilzam aa na jaye kahi tere naam par
ilzam aa na jaye kahi tere naam par
dil ki pukar sun le par var dildar sun le
aankho ke ask le le nazaro ka nur de de
bigdi hai baat banade bigd ke banane wale
aankho ke ask le le nazaro ka nur de de
aankho ke ask le le aa nazaro ka nur de de aa
nazaro ka nur de de aa nazaro ka nur de de aa
Poetic Translation - Lyrics of Bigdi Hai Baat Bana De, Bigdi Ke Banane Wale
From the heart's core, a whisper takes flight,
Bearing a power, unseen by the light.
Though ignored, it persists, its plea takes hold,
"Help me, oh help me," the story unfolds.
Upon Your Name, this plea now is hurled,
Upon Your Name, into the world.
Upon Your Name, a fragile world unfurled.
Mend what is broken, oh Maker of all,
Take these tears, give my vision its call.
Mend what is broken, the Weaver of fate,
Take these tears, illuminate my state.
If You should turn from my sorrowful plea,
What will the world then say of You and me?
They'll call us both liars, for all to see.
They'll call us both liars, eternally.
Preserve Your servants, their honor maintain,
Take these tears, bestow sight again.
Mend what is broken, the Architect grand,
Take these tears, illuminate the land.
My own pain matters not, this is my dread,
Lest blame should fall on Your Holy Head.
Lest blame should fall, where shadows are spread.
Hear the heart's cry, Beloved, now bend,
Take these tears, bestow sight, extend.
Mend what is broken, the Sculptor of grace,
Take these tears, illuminate this space.
Take these tears, oh take, give vision's gleam,
Give vision's gleam, like a waking dream,
Give vision's gleam, a radiant stream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.