|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Bas Ek Baar - बस इक बारdil na todna ey dil na todana
bas ik bar tere sang hai nam apana jodna
dil na todna ey dil na todna
bas ik bar tere sang hai nam apna jodna
apna jodna
bas ik bar tere sang hai nam apna jodna
apna jodna
tumko kasam hai daman mera ab na chhod na
ey dil na todna
bas ik bar tere sang hai nam apna jodna
apna jodna
mahi ve mahi ve
tanha kitna tanha bin tere tha main sanam
adhuri thi main bhi tere bin
soona kitna soona ye jahan tha o sajan
guzarte nahin the mere din
ho itni dua hai apne min ki
toote dor na ey dil na todna
bas ik bar tere sang hai nam apna jodna
apna jodna
bole re mera jiya bole re jiya
had se guzar ja piya had se guzar ja
mehandi meri mehandi sirf tera nam le
mujhe tu nazar mein chhupa le
aja ab to aja bazuon mein tham le
mujhe tu tamanna bana le
ab to bachi hai dil mein tamanna koi aur na
ey dil na todna
bas ik bar tere sang hai nam apna jodna
apna jodna
bas ik bar tere sang hai nam apna jodna
apna jodna apna jodna

|
Poetic Translation - Lyrics of Bas Ek Baar |
|
Do not break my heart, oh, do not break it.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Do not break my heart, oh, do not break it.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Entwined, complete.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Entwined, complete.
I swear by you, never leave my veil.
Oh, do not break my heart.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Entwined, complete.
My love, oh my love.
How lonely was I without you, my beloved.
Incomplete was I without you too.
How empty, how desolate, this world was, oh beloved.
My days would not pass.
Oh, such is the prayer of our union.
May the thread not break, oh, do not break my heart.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Entwined, complete.
My heart speaks, oh my heart speaks.
Surpass all limits, my love, surpass all limits, my love.
My henna, my henna, takes only your name.
Hide me within your sight.
Come now, come, and hold me in your arms.
Make me your desire.
Now only one wish remains in my heart.
Oh, do not break my heart.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Entwined, complete.
Just once, with you, my name entwined, complete.
Entwined, complete.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Zameen |
| Film cast: | Ajay Devgn, Abhishek Bachchan, Bipasha Basu, Mukesh Tiwari, Pankaj Dheer, Amrita Arora, Mohan Joshi, Rajendra Sethi, Kamal Chopra, Eijaz Khan | | Singer: | Alka Yagnik, Babul Supriyo, Hema Sardesai, K K, Shaan, Shweta Shetty | | Lyricist: | Sameer | | Music Director: | Himesh Reshammiya | | Film Director: | Rohit Shetty | | Film Producer: | N R Pachisia | | External Links: | Zameen at IMDB Zameen at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Zameen at YouTube Zameen at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|