Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bahut Khubsurat Gazal Likh Raha Hu - बहुत खुबसुरत ग़ज़ल लिख रहा हूँ
bahut khubasurat gajal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
mile kab kaha kitane lamhe gujare
mile kab kaha kitane lamhe gujare
mai gin gin ke wo sare pal likh raha hu
mile kab kaha kitane lamhe gujare
mai gin gin ke wo sare pal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
ha tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
tumhare jawa khubasurat badan ko
tarasha hua ek mahal likh raha hu
tumhare jawa khubasurat badan ko
tarasha hua ek mahal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
ha tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
na puchho meri bekarari ka aalam
na puchho meri bekarari ka aalam
mai rato ko karawat badal likh raha hu
na puchho meri bekarari ka aalam
mai rato ko karawat badal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
bahut khubasurat gajal likh raha hu
tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
ha tumhe dekh kar aaj kal likh raha hu
Poetic Translation - Lyrics of Bahut Khubsurat Gazal Likh Raha Hu
A ravishing ghazal, I now weave,
A ravishing ghazal, I now weave,
With you as the muse, the words conceive,
With you as the muse, the words conceive.
A ravishing ghazal, I now weave.
With you as the muse, the words conceive.
With you as the muse, the words conceive.
When we met, where, how moments did bloom,
When we met, where, how moments did bloom,
Each second I count, in my verses assume.
When we met, where, how moments did bloom,
Each second I count, in my verses assume.
A ravishing ghazal, I now weave,
A ravishing ghazal, I now weave,
With you as the muse, the words conceive,
Yes, with you as the muse, the words conceive.
Your youthful form, beauty's embrace,
Your youthful form, beauty's embrace,
A palace of stone, I now trace.
Your youthful form, beauty's embrace,
A palace of stone, I now trace.
A ravishing ghazal, I now weave,
A ravishing ghazal, I now weave,
With you as the muse, the words conceive,
Yes, with you as the muse, the words conceive.
Don't ask of my heart's restless plea,
Don't ask of my heart's restless plea,
Through nights of unrest, I write ceaselessly.
Don't ask of my heart's restless plea,
Through nights of unrest, I write ceaselessly.
A ravishing ghazal, I now weave,
A ravishing ghazal, I now weave,
With you as the muse, the words conceive,
Yes, with you as the muse, the words conceive.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.