Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Badla Sara Zamana Babu - बदला सारा ज़माना बाबू
suno suno hey pandat logo suno suno molana, arey apna
ye sansar huya hai, kya bilkul pagalkhana
badla sara zamana babu badla sara zamana babu
badla sara zamana babu badla sara zamana babu
satynarayan ki katha me ab to bazta filmi gana
o filmi gana o filmi gana badla sara zamana babu
badla sara zamana babu
aaj ka majnu sikh gaya hai kya laila ke pav dabana
o pav dabana o pav dabana badla sara zamana babu
badla sara zamana babu badla sara zamana babu
badla sara zamana babu arey kajat bhaiya re bhai
haye haye haye chela guru ko chuna lgaye
janta ko jyotshi ullu bnaye
arey dudh wala dudh me pani milaye
jisko na jadu pakdna bhi aaye
wo beta apna hi dhandha udaye
aadmi bhi kaisa kaji hai haye
mauka mile to bhagwan bech khaye
mauka mile to bhagwan bech khaye
o haye haye haye kuch logo ka dhandha huya hai
kya mandir me jute churana
o chhapal churana o but churana
badla sara zamana babu badla sara zamana babu
ho badla sara zamana babu badla sara zamana babu
Poetic Translation - Lyrics of Badla Sara Zamana Babu
Hear ye, hear ye, scholars and wise,
Listen, O Mullahs, open your eyes.
This world, a madhouse, it seems to be,
A twisted stage for all to see.
The times have changed, the times have flown,
The times have changed, the seeds are sown.
In tales of gods, a film song's plea,
A jarring note for you and me.
The times have changed, a different hue.
Today's Majnu, with a knowing grace,
Learns to massage Laila's face.
The times have changed, the world astray,
The times have changed, come what may.
Alas, alas, a student's deceit,
The guru's trick, a bitter feat.
The soothsayer fools the trusting crowd,
The milkman's fraud, his voice so loud.
He mixes water, a watery trade,
And the one who knows no magic, finds
Their own craft is now the one they raid.
Man, a judge of faith, so bold,
If he gets the chance, he'd sell his God for gold.
If he gets the chance, he'd sell his God for gold.
Oh, the times they have changed,
Some find their trade in temples now,
Stealing shoes, a silent vow.
The times have changed, the shifting sands,
The times have changed in these lands.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.