Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bada Khushanasib Hai Jise Too Nasib Hai - बड़ा ख़ुशनसीब है जिसे तू नसीब है
bada khushnasib hain jise tu nasib hai
bada khushnasib hain jise tu nasib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
bada khushnasib hain jise tu nasib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
bada khushnasib hain
sadke jaye teri najar ke
teer chalaye jee bhar-bhar ke
sadke jaye teri najar ke
teer chalaye jee bhar-bhar ke
jee uthe hum tujhpe mar ke
haal-ae-dil na puchhiye
haal-ae-dil ajib hai
haye haal-ae-dil na puchhiye
haal-ae-dil ajib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
bada khushnasib hain
hum toh kahan the tere kaabil
tera karam hai tune diya dil
hum toh kahan the tere kaabil
tera karam hai tune diya dil
khud hi chal ke aa gayi manjil
wo to badshah hai bhale hi garib hai
haye wo toh badshah hai bhale hi garib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
use aur chahiye kya jiske tu karib hai
bada khushnasib hain
Poetic Translation - Lyrics of Bada Khushanasib Hai Jise Too Nasib Hai
Blessed is the soul, for whom you are the fate,
Blessed is the soul, for whom you are the fate.
What more could they want, who dwell within your gate?
What more could they want, who dwell within your gate?
Blessed is the soul, for whom you are the fate,
What more could they want, who dwell within your gate?
What more could they want, who dwell within your gate?
Blessed are they.
Sacrifice to your gaze,
Arrows of love, in a fiery maze.
Sacrifice to your gaze,
Arrows of love, in a fiery maze.
We rise again, by your sweet blaze,
Do not ask of this heart's plight,
A strange and wondrous state.
Oh, do not ask of this heart's plight,
A strange and wondrous state.
What more could they want, who dwell within your gate?
What more could they want, who dwell within your gate?
Blessed are they.
Where were we, worthy of your grace?
Your kindness, a heart in this place.
Where were we, worthy of your grace?
Your kindness, a heart in this place.
The destination came, of its own pace,
A king he is, though humble of estate.
Oh, a king he is, though humble of estate.
What more could they want, who dwell within your gate?
What more could they want, who dwell within your gate?
Blessed are they.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.