Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baaga Ma Jab Mor Bole - बागा मा जब मोर बोले
jogan bole jogiya jog lagale girha ke sang prit ka rog lagale
jogan bole jogiya jog lagale girha ke sang prit ka rog lagale
jogan bole jogiya jog lagale girha ke sang prit ka rog lagale
baga ma jab mor bole
man ma chit chor bole
baga ma jab mor bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
man ma chit chor bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
o purvaiya behati hai ayega yar mujhse kehati hai
baga ma jab mor bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
man ma chit chor bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
o purvaiya behati hai ayega yar mujhse kehati hai
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
bas teri hi as mujhako teri hi talash mujhako sathi tu na jane
samjha ke mai har jau meri koyi bat dil na mane, dil na mane
tu ye bata mai kya karu, jau kaha jau
chudi kangan har bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
payal ki jhankar bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
o purvaiya behati hai ayega yar mujhse kehati hai
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
rato ko khwab me aaye tu meri nind churaye
bechaini meri badhaye tu mere hosh udaye
jane jaha tu hai kaha ankho ke samane aaja
is dil ka har tar bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
dhadkan bar bar bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
o purvaiya behati hai ayega yar mujhse kehati hai
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
baga ma jab mor bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
mann ma chit chor bole aaja mahi, aaja mahi, aaja mahi
o purvaiyya behati hai ayega yar mujhase kehati hai
Poetic Translation - Lyrics of Baaga Ma Jab Mor Bole
The Yogini calls, O Yogi, practice your devotion,
Tie the knot, let love's disease ignite the potion.
The Yogini calls, O Yogi, practice your devotion,
Tie the knot, let love's disease ignite the potion.
The Yogini calls, O Yogi, practice your devotion,
Tie the knot, let love's disease ignite the potion.
When peacocks sing in the garden's bloom,
The thief of my heart whispers in every room.
When peacocks sing in the garden's bloom, come to me, come to me, come to me.
The thief of my heart whispers in every room, come to me, come to me, come to me.
The eastern wind blows, and whispers to me,
"Your love will come," it promises to thee.
When peacocks sing in the garden's bloom, come to me, come to me, come to me.
The thief of my heart whispers in every room, come to me, come to me, come to me.
The eastern wind blows, and whispers to me,
"Your love will come," it promises to thee.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
Only your hope I hold, only you I seek,
My companion, you do not know, it makes me weak.
Having explained, I lose myself, my heart will not heed, won't heed.
Tell me, what do I do, where should I now flee?
Bangles and bracelets, a necklace's gleam, come to me, come to me, come to me.
Anklets' tinkling, a sweet, soft dream, come to me, come to me, come to me.
The eastern wind blows, and whispers to me,
"Your love will come," it promises to thee.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
In nights of dreams, you appear and steal my rest,
My restlessness grows, my sanity, you've suppressed.
Where are you, my love, my world, appear before my eyes,
Every string of this heart, it cries, come to me, come to me, come to me.
My heartbeat again and again sighs, come to me, come to me, come to me.
The eastern wind blows, and whispers to me,
"Your love will come," it promises to thee.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
Come to me, come to me, come to me.
When peacocks sing in the garden's bloom, come to me, come to me, come to me.
The thief of my heart whispers in every room, come to me, come to me, come to me.
The eastern wind blows, and whispers to me,
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.