|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website. You can visit these YouTube links for videos of the song:
https://www.youtube.com/watch?v=BrJw_w3iGfc |
|
Lyrics of Aye Nain Qatile Hoth Rangile - ऐ नैन कटीले हॉट रँगीले ghayal karte hai khud hi or khud hi bante hai dava
hai zeher kabhi amrit hai kabhi na jane tore naina hai kya
tore naina rasile katile haye ram
tore naina rasile katile haye ram
tore naina rasile katile lachile haye ram
rasile katile lachile haye ram
tore naina rasile katile haye ram tore naina
badal ka rang mehfil ka jab tum mehfil mein aaye
badal ka rang mehfil ka jab tum mehfil mein aaye
rang udha hai phulo ka dil sama ka baith jaye
rang udha hai phulo ka dil sama ka baith jaye
rang udha hai phulo ka in nazaro ke aage koi
in nazaro ke aage koi in nazaro ke aage koi
kaise nazar uthaye kaise nazar uthaye
haye ram kaise nazar uthaye
tore naina rasile katile lachile haye ram
tore naina rasile katile lachile haye ram haye ram
jhum rahi hai naagan zulafe mukh pe halke halke
jhum rahi hai naagan zulafe mukh pe halke halke
sar se anchal dhalka jaye sar se anchal dhalka jaye
baitho jara sabal ke sar se achal dhalka jaye
na jane kya kar baithe dil o na jane kya kar baithe dil
na jane kya kar baithe dil dil mera aaj machal ke
tore naina rasile katile lachile haye ram
tore naina rasile katile lachile tore naina
rasile katile lachile haye ram
tore naina rasile katile lachile haye ram tore naina
|
Poetic Translation - Lyrics of Aye Nain Qatile Hoth Rangile |
|
They wound themselves, then heal the scar,
A poison, then a nectar from afar.
What are your eyes, I cannot know,
Your eyes, they cut and overflow.
Your eyes, so luscious, sharp, and sly,
Oh Ram, your eyes that make me sigh.
Your eyes, so luscious, sharp, and free,
Oh Ram, your eyes belong to me.
Your eyes, so luscious, sharp, and sly,
Oh Ram, your eyes, beneath the sky.
The party's hue, it shifts and turns,
When in the throng, your presence burns.
The flowers' colors start to fade,
The hearts of all, in awe are laid.
The flowers' colors start to cease,
Before your gaze, they find no peace,
Before your gaze, they start to bow,
How can they dare to look somehow?
Oh Ram, how can they look somehow?
Your eyes, so luscious, sharp, and free,
Oh Ram, your eyes belong to me.
Your serpent locks begin to sway,
Across your face, in gentle play.
Your veil descends, it starts to fall,
Sit carefully, heed the call.
Your veil descends, it starts to part,
Who knows what mischief stirs the heart?
Who knows what deed the heart will do,
My heart, today, it aches for you.
My heart, today, it aches for you.
Your eyes, so luscious, sharp, and free,
Oh Ram, your eyes belong to me.
Your eyes, so luscious, sharp, and sly,
Oh Ram, your eyes, beneath the sky.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Ghar Grihasti |
| Film cast: | Balraj Sahni, Manju, Randhir Kapoor, Shanta Hublikar, Naaz | | Singer: | Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Geeta Dutt, Manna Dey | | Lyricist: | Pandit Madhur | | Music Director: | Shashank Banerjee | | Film Director: | Dada Gunjal | | External Links: | Ghar Grihasti at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|