|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aisi Koi Baat Jo Kabhi Na Suni Ho - ऐसी कोई बात जो कभी ना सुनी होaisi koi baat jo kabhi na suni ho
keh de mere kaano mein chupake se chori se
taaron bhari raat mein chalo pehle sun le
kahe aasmaano mein chanda kya chakori se
aisi koi baat jo kabhi na suni ho
keh de mere kaano mein chupake se chori se
aisi koi baat
honto pe meri saansein rukane lagi hain
sapno se bojhal palakein jhukane lagi hai
isi tarah nind aati hai kaliyon ko
rut ke taraano mein bahaaron ki lori se
aisi koi baat jo kabhi na suni ho
keh de mere kaano mein chupake se chori se
aisi koi baat
kehate hai log kuch phul nahi khilate
aise jaise din aur raat nahi milate
din aur raat yun milate hai chupake
jaise khaliyaano mein piya mile gori se
taaron bhari raat mein chalo pehale sun le
kahe aasmaano mein chanda kya chakori se
aisi koi baat
main toh chali aayi kiya tune ishara
main toh chali aayi kiya tune ishara
hoga kya jo maine tujhko pukaara
jab karu yaad main khincha chala aau
bandha armaano mein najaron ki dori se
aisi koyi baat jo kabhi na suni ho
keh de mere kaano mein chupake se chori se
taaron bhari raat mein chalo pehale sun le
kahe aasmaano mein chanda kya chakori se
aisi koi baat

|
Poetic Translation - Lyrics of Aisi Koi Baat Jo Kabhi Na Suni Ho |
|
Speak a secret, unheard, untold,
Whisper it softly, my ears to enfold,
In a starlit night, let's first convene,
Hear the moon's tale to the chakori queen.
Speak a secret, unheard, untold,
Whisper it softly, my ears to enfold,
Speak a secret.
My breath falters, a hesitant sigh,
Lids, heavy with dreams, begin to lie.
Thus sleep descends on the buds so frail,
In the season's song, the spring's lullaby tale.
Speak a secret, unheard, untold,
Whisper it softly, my ears to enfold,
Speak a secret.
They say that some flowers never bloom,
As day and night never meet in a room.
Day and night, they meet in the hush,
As a maiden meets her beloved in the bush.
In a starlit night, let's first convene,
Hear the moon's tale to the chakori queen.
Speak a secret.
I came running, at your subtle sign,
I came running, your heart to entwine.
What if I call, and you're drawn to me near?
When I remember, I'll arrive, banish fear,
Bound by longing, by eyes I adore.
Speak a secret, unheard, untold,
Whisper it softly, my ears to enfold,
In a starlit night, let's first convene,
Hear the moon's tale to the chakori queen.
Speak a secret.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Maa |
| Film cast: | Dharmendra, Hema Malini, Ajit, Nirupa Roy, Ranjeet, Om Prakash, Paintal, Brahmachari, Padma Khanna, Shashi Kiran | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Laxmikant Pyarelal | | Film Director: | M A Thirumugam | | Film Producer: | M M A Chinappa Devar | | External Links: | Maa at IMDB Maa at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Maa at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|