Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aisa Tadpaya Mujhe Dil Beqarar - ऐसा तड़पाये मुझे दिल बेकरार
kajara laga ke, gajara saja ke
bindiya jhukake, chudi khanka ke
aaye hain karne ham disko mujra
disko mujra, disko mujra
disko mujra, disko mujra aa
aisa tadpaye mujhe, dil beqraar ne
aisa tadpaye mujhe, dil beqraar ne
mast madmast mujhe, kar diya yaar ne
daman khushi se mera, bhara dildaar ne
daman khushi se mera, bhara dildaar ne
mast madmast mujhe, kar diya yaar ne
ye ishq ki raaja dukana chalu hain
aaja aaja raaja dukan chaalu hain
are ishq ki raaja dukana chalu hain
aaja aaja raaja dukan chaalu hain
main teri raani tu mera king
donmo karenge ding dang ding
kahne laga tu hain raani
main hu tera jaani king
aao dono milke kare, ding dang ding
maine puchha laaye ho kya
nau nau chudiya daal do pyaar se tum
fir mite duriya, chudi daali dard huaa
teer jaise paar huaa, upar niche aage pichhe
bijali ka karant laga
january ka mahina, mujhko jun laga
pyas se pagal thi, piya mansun laga
jabmeri laal chudi, khn khn bajane lagi
dard rafuchakkar hua, kaliya khilane lagi
dard rafuchakkar hua, kaliya khilane lagi
kaliya khilane lagi, kaliya khilane lagi
hay maraham lagaya, mujhe mithi puchkar
maraham lagaya, mujhe mithi puchkar
mast madmast mujhe, kar diya yaar ne
ye ishq ki raaja dukana chalu hain
aaja aaja raaja dukan chaalu hain
are ishq ki raaja dukana chalu hain
aaja aaja raaja dukan chaalu hain
hello mister hello, chalo andar chalo
wo roksong hain, bada strong hain
wo hay haya hain, wo kadak chay hain
wo gutur gutur hain, wo gutam gutam hain
lotan kabutar hain, hay kya sanam hain
kar gya hain bekhabar, aisa hain wo bazigar
hani hani mera hani, bada hain wo jadugar
main bhi rangeen hu, wo bhi rangeen hain
job bhi dekhe bole hame, hay kya seen hain
gul ka ras jo na piye, kaisa gulfaam hain
mere angane me bhala uska kya kaam hain
mere angane me bhala uska kya kaam hain
uska kya kaam hain, uska kya kaam hain
hay mera hi shikar kiya, mere hi shikar ne
mera hi shikar kiya, mere hi shikar ne
mast madmast mujhe, kar diya yaar ne
aisa tadpaye mujhe, dil beqraar ne
aisa tadpaye mujhe, dil beqraar ne
mast madmast mujhe, kar diya yaar ne
ye ishq ki raaja dukana chalu hain
aaja aaja raaja dukan chaalu hain
are ishq ki raaja dukana chalu hain
aaja aaja raaja dukan chaalu hain
Poetic Translation - Lyrics of Aisa Tadpaya Mujhe Dil Beqarar
With kohl-lined eyes, jasmine in my hair,
A bindi's gleam, bangles' music there,
We come to dance, a disco mujra's grace,
Disco mujra, in this vibrant space.
He made me yearn, my restless heart's plea,
My beloved's touch, now sets me free,
My soul overflows with such delight,
My beloved's touch, bathed me in light.
The king of love, his shop is now ajar,
Come, come, my love, let's venture far.
Oh, the king of love, his shop is now ajar,
Come, come, my love, let's venture far.
I am your queen, and you, my royal king,
Let's make our hearts sing, ding-dang-ding.
You whispered, "Queen, my heart's desire,
I am your king, fueled by fire."
Come, let's join, let's ding-dang-ding ignite,
I asked, "What treasures do you bring tonight?"
Nine bangles, oh, with such tender care,
Place them on me, and then the distance would disappear.
Then distance faded, a bangle's sting,
An arrow pierced, my very being.
Up, down, around, a current's thrill,
January's chill, felt like June's warm will.
Thirsty, I craved, his monsoon touch,
When my red bangles, began to clutch,
Their tinkling song, the pain did flee,
Petals blossomed, wild and free.
Petals blossoming, wild and free,
A soothing balm, a sweet embrace,
A soothing balm, a sweet embrace.
My beloved's touch, now sets me free,
The king of love, his shop is now ajar,
Come, come, my love, let's venture far.
Hello, mister, hello, come inside,
That rocksong strong, can't be denied.
The "haya-hay," the strong, hot tea,
The cooing doves, the mystery.
The "gutur-gutur" of gentle sighs,
What a lover, before my eyes.
He left me breathless, the magician's art,
Honey, honey, my honey, plays my heart.
I am colorful, he is too,
All who see us say, "What a view!"
Who does not taste the rose's sweet kiss?
What place does he have in my bliss?
What place has he, my soul's embrace?
He sought me, then my soul he did chase.
He sought me, then my soul he did chase.
My beloved's touch, now sets me free,
He made me yearn, my restless heart's plea,
My beloved's touch, now sets me free,
The king of love, his shop is now ajar,
Come, come, my love, let's venture far.
Oh, the king of love, his shop is now ajar,
Come, come, my love, let's venture far.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.