|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ae Mere Saathiya Tu Koi Geet Ga - ये मेरे साथिया तू कोई गीत गाaye mere sathiya tu koi git ga
aye mere sathiya tu koi git ga
jhum lu mai zara
jhum lu mai zara nach lu mai zara
aye mere sathiya tu koi git ga
aye mere sathiya tu koi git ga
git sangit se
git sangit se aag dil me laga
aye mere sathiya tu koi git ga
aye mere sathiya tu koi git ga
dhadkan ki aawaz se aawazo ke saz se
dhadkan ki aawaz se aawazo ke saz se
hotho pe ye sargam ke phul khile
hotho pe ye sargam ke phul khile
ha dhadkane laga dil mera dil tera
aye mere sathiya tu koi git ga
aye mere sathiya tu koi git ga
tera mera naam le apne dil ko tham le
aisa kuch hoke log yaad kare
tera mera naam le apne dil ko tham le
aisa kuch hoke log yaad kare
aisa kuch hoke log yaad kare
log hai bekhabar bekadar bewafa
aye mere sathiya tu koi git ga
aye mere sathiya tu koi git ga
dekho mujhe koi pyara sa git sunao
arey waha aji aise kaise suna de
koi milan ki bat ho gujar ki lambi rat ho
koi milan ki bat ho gujar ki lambi rat ho
yu hi kaise gito ki barsat ho
yu hi kaise gito ki barsat ho
dekh to jhum ke chha rahi hai ghata
aye mere sathiya tu koi git ga
aye mere sathiya tu koi git ga

|
Poetic Translation - Lyrics of Ae Mere Saathiya Tu Koi Geet Ga |
|
My companion, sing a song to me,
My companion, sing a song to me,
Let me sway,
Let me sway, let me dance a while,
My companion, sing a song to me,
My companion, sing a song to me,
With song and music,
With song and music, ignite the heart's fire,
My companion, sing a song to me,
My companion, sing a song to me.
From the heart's own rhythm, from the bed of sound,
From the heart's own rhythm, from the bed of sound,
Let the flowers of melody bloom on the lips,
Let the flowers of melody bloom on the lips,
Ah, my heart, your heart, both begin to beat,
My companion, sing a song to me,
My companion, sing a song to me.
Take my name, take yours, hold fast to your heart,
Let something happen that people will remember,
Take my name, take yours, hold fast to your heart,
Let something happen that people will remember,
Let something happen that people will remember,
People are unaware, ungrateful, faithless,
My companion, sing a song to me,
My companion, sing a song to me.
Look at me, sing a lovely song,
Oh, how can I sing it just like that?
Let there be talk of union, a long night's passing,
Let there be talk of union, a long night's passing,
How can there be a rain of songs just like this?
How can there be a rain of songs just like this?
See, the clouds gather, swaying with joy,
My companion, sing a song to me,
My companion, sing a song to me.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Awaargi |
| Film cast: | Anil Kapoor, Meenakshi Seshadri, Govinda, Avtar Gill, Anupam Kher, Paresh Rawal, Satish Kaushik, Deepak Qazir, Mahesh Anand, Pradeep Rawat, Kirti Kumar, Rajesh Singh, Jugnu | | Singer: | Asha Bhosle, Anuradha Paudwal, Lata Mangeshkar, Mohammed Aziz | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Anu Malik | | Film Director: | Mahesh Bhatt | | Film Producer: | P Raghunathan | | External Links: | Awaargi at IMDB Awaargi at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Awaargi at YouTube Awaargi at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|