|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Achha Hi Hua Dil Toot Gaya (Male) - अच्छा ही हुआ दिल टूट गयाacha hi hua dil tut gaya
acha hi hua dil tut gaya
acha hi kiya jo tune kiya
lunga na kabhi ab naam-e-wafa
acha hi hua dil tut gaya
acha hi kiya jo tune kiya
lunga na kabhi ab naam-e-wafa
acha hi hua dil tut gaya
tha jinka rup nigaho me
wo hai gairo ki baho me
tha jinka rup nigaho me
wo hai gairo ki baho me
kis baat ka badla mujhse liya
haye mujhse liya
acha hi hua dil tut gaya
acha hi kiya jo tune kiya
lunga na kabhi ab naam-e-wafa
acha hi hua dil tut gaya
nakli the phul mohabbat ke
jhuthe the wade ulfat ke
nakli the phul mohabbat ke
jhuthe the wade ulfat ke
har bandhan se mai chut gaya
haye chut gaya
acha hi hua dil tut gaya
acha hi kiya jo tune kiya
lunga na kabhi ab naam-e-wafa
acha hi hua dil tut gaya
dil me to socha kya kya tha
tera pyar to ret ka dariya tha
dil me to socha kya kya tha
tera pyar to ret ka dariya tha
na tair saka na dub saka
na dub saka
acha hi hua dil tut gaya
acha hi kiya jo tune kiya
lunga na kabhi ab naam-e-wafa
acha hi hua dil tut gaya
acha hi kiya jo tune kiya
lunga na kabhi ab naam-e-wafa
acha hi hua dil tut gaya

|
Poetic Translation - Lyrics of Achha Hi Hua Dil Toot Gaya (Male) |
|
It is good the heart is broken,
It is good the heart is broken.
It is good you did what you did,
Never again will I speak of loyalty.
It is good the heart is broken.
It is good you did what you did,
Never again will I speak of loyalty.
It is good the heart is broken.
Those whose form was in my gaze,
Are now in the arms of others.
Those whose form was in my gaze,
Are now in the arms of others.
What revenge did you take from me?
Ah, from me!
It is good the heart is broken.
It is good you did what you did,
Never again will I speak of loyalty.
It is good the heart is broken.
False were the flowers of love,
Lies were the promises of affection.
False were the flowers of love,
Lies were the promises of affection.
From every bond, I am freed,
Ah, freed!
It is good the heart is broken.
It is good you did what you did,
Never again will I speak of loyalty.
It is good the heart is broken.
In my heart, I imagined so much,
Your love was a river of sand.
In my heart, I imagined so much,
Your love was a river of sand.
I could neither swim nor drown,
Nor drown.
It is good the heart is broken.
It is good you did what you did,
Never again will I speak of loyalty.
It is good the heart is broken.
It is good you did what you did,
Never again will I speak of loyalty.
It is good the heart is broken.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Maa Bahen Aur Biwi |
| Film cast: | Kabir Bedi, Prema Narayan, Raj Kishore, Tabassum, David, Jankidas, Tun Tun | | Singer: | Mahendra Kapoor, Kishore Kumar, Mohammed Rafi, Krishna Kalle, Sharda, Mukesh | | Lyricist: | Qamar Jalalabadi, Vedpal Sharma | | Music Director: | Sharda | | Film Director: | Harbans Kumar | | Film Producer: | Harbans Kumar | | External Links: | Maa Bahen Aur Biwi at IMDB Maa Bahen Aur Biwi at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Maa Bahen Aur Biwi at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|